Exemples d'utilisation de "внедорожных транспортных средств" en russe
Она сообщила об утверждении стандартов, которые касаются выбросов автомобилей малой и большой грузоподъемности, легковых автомобилей, внедорожных транспортных средств и локомотивов.
It indicated that standards were adopted that would address emissions from heavy and light duty trucks, automobiles, off road vehicles, and locomotives.
Нормы выбросов для внедорожных транспортных средств будут введены в действие к концу 2002 года.
Emission standards for off-road vehicles will be implemented by the end of 2002.
Эксперт от МОПАП представил предложение об увеличении максимально допустимого времени накачивания шин внедорожных транспортных средств.
The expert from OICA introduced the proposal to increase the maximum permissible time to inflate the tyre for off-road vehicles.
В отношении мобильных источников он проинформировал Комитет о мерах, принятых с целью сокращения выбросов дорожного транспорта и внедорожных транспортных средств.
As regards the mobile sources, he informed the Committee about measures introduced to reduce emissions from road transport and from non-road mobile machinery.
Для специальных транспортных средств (например, грузовых автомобилей малой грузоподъемности, внедорожных транспортных средств) высота охлаждающего вентилятора также может изменяться по просьбе завода-изготовителя.
For special vehicles (e. g. vans, off-road), the height of the cooling fan can also be modified at the request of the manufacturer.
В приложении VIII к Протоколу описываются ПЗВ для пассажирских автомобилей и автомобилей малой грузоподъемности, автомобилей большой грузоподъемности, мотоциклов и мопедов и внедорожных транспортных средств и машин.
Annex VIII of the Protocol describes ELVs for passenger cars and light duty vehicles, heavy duty-vehicles, motorcycles and mopeds and non-road vehicles and machines.
Пункт 4.2.34 повестки дня- Правила № 96, документ TRANS/WP.29/2003/74, текст в скобках после названия Правил № 96 следует читать " двигатели для внедорожных транспортных средств ".
Agenda item 4.2.34.- Regulation No. 96, document TRANS/WP.29/2003/74, the text in brackets after the title of Regulation No. 96 should read " Off-road engines ".
Строительства асфальтированных дорог протяженностью 640 км для перемещения людей и доставки оборудования на объекты по восстановлению территорий, а также уменьшения ущерба, приписываемого использованию внедорожных транспортных средств, не потребуется.
Construction of 640 kilometres of asphalt roads to facilitate movement of personnel and equipment to the remediation sites and reduce damage attributable to ongoing off-road driving is not necessary.
GRB приняла к сведению намерение Европейской комиссии разработать к концу 2010 года новые правила по общим вопросам безопасности и необходимость включения в соответствующие правила ЕЭК ООН определения " специальных шин " (т.е. зимних шин или шин для внедорожных транспортных средств).
GRB noted the intention of the European Commission to develop, by the end of 2010, a new regulation on general safety issues and the need to insert into the UNECE Regulations concerned a definition for " special tyres " (i.e. snow tyres or tyres for off-road use).
Расходы на осуществление программы по восстановлению растительного покрова были дополнительно скорректированы Группой с учетом влияния других факторов, не связанных с вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта, включая, в частности, нерегулируемый выпас скота и использование внедорожных транспортных средств в чувствительных районах пустыни.
The Panel has made a further adjustment to the costs of the revegetation programme to take account of the contribution of other factors unrelated to Iraq's invasion and occupation of Kuwait including, in particular, uncontrolled livestock grazing and the use of off-road vehicles in sensitive desert areas.
Группа считает, что при условии принятия мер по предотвращению перевыпаса скота и использования внедорожных транспортных средств, адекватным вариантом для территорий, поврежденных в результате сооружения и засыпки траншей и трубопроводов, была бы усиленная программа естественного оздоровления, предусматривающая стабилизацию грунта на этих территориях с помощью гравия, а также применение органических структурообразователей почвы.
The Panel considers that, provided steps are taken to prevent overgrazing and off-road vehicle use, an enhanced natural recovery programme that includes gravel stabilization of the areas, in conjunction with the application of organic amendments, would be adequate for the areas that have been physically disturbed by the construction and backfilling of trenches and pipelines.
Швеция сообщает об использовании шести основных механизмов, призванных обеспечить сокращение выбросов ЛОС: нормы выбросов для крупных источников и дорожных и внедорожных транспортных средств; экологическая классификация топлива и автотранспортных средств; предписания по сокращению выбросов, образующихся при транспортировке бензина, и техническое развитие и экологическая информация; небольшие установки для сжигания древесины.
Sweden cited six major tools to reduce VOC emissions, including EU emissions standards for major sources, for on-road vehicles and for off-road vehicles; environmental classification of fuels and vehicles; regulations for the reduction of emissions from petrol distribution and technical development and environmental information; and small-scale wood-burning facilities.
В рамках 5-й Программы действий Сообщества в области окружающей среды на 1993-2000 годы одной из приоритетных целей применительно к транспорту является дальнейшее ужесточение положений о выбросах и шуме от дорожных и внедорожных транспортных средств и воздушных судов.
Within the 5th Community Environmental Action Programme for 1993-2000, one of the top priority objectives in relation to transport has been to further tighten up the provisions on emissions and noise from road and off-road vehicles and aircraft.
Что касается претензии Кувейта в связи с ущербом его наземным ресурсам от военной деятельности, то, по утверждению Ирака, любой все еще сохраняющийся ущерб является результатом неправильного управления и хищнического землепользования, особенно неспособности регулировать выпас скота и использование внедорожных транспортных средств в экологически чувствительных районах пустыни.
With respect to Kuwait's claim for damage to its terrestrial resources from military activities, Iraq asserts that any damage still remaining is the result of mismanagement and destructive land use, especially the failure to control livestock grazing and the use of off-road vehicles in sensitive areas of the desert.
Группа также считает, что при условии принятия мер по предотвращению перевыпаса скота и использования внедорожных транспортных средств, последующее применение гравия и органических структурообразователей почвы поможет создать такой поверхностный слой, который может содействовать возобновлению растительности и восстановлению экологических функций на этих территориях.
The Panel also considers that, provided steps are taken to prevent overgrazing and off-road vehicle use, subsequent application of gravel and organic amendments will help create a surface that can promote revegetation and restoration of ecological functions in these areas.
На нем будут рассмотрены вопросы, касающиеся глобального согласования стандартов на природный газ и водородные топлива, а также связанные с этим проблемы в области инфраструктуры и вопросы, касающиеся использования этих видов топлива на дорожных и внедорожных транспортных средствах.
It will address issues concerning the global harmonization of standards for natural gas and hydrogen fuels, as well as related infrastructure challenges and issues concerning on-road and off-road vehicle use of these fuels.
Предстоит разработать критерии оценки электро- и гибридного транспорта и решить, как стимулировать использование и производство экологически чистых транспортных средств.
The development of assessment criteria for electric and hybrid transport vehicles and a decision on how to stimulate the use and production of environmentally friendly transport vehicles still lies ahead.
Производство транспортных средств и оборудования сократилось на 11,5%.
Production of vehicles and equipment decreased by 11.5%.
Вторник: протокол заседания РБА по кредитно-денежной политике (1:30), объем продаж новых транспортных средств Австралии (1:30), CPI Новой Зеландии (10:45)
Tuesday: RBA Monetary Policy Meeting Minutes (1:30), AU New Motor Vehicle Sales (1:30), NZ CPI (10:45)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité