Ejemplos del uso de "внезапное" en ruso

<>
Это внезапное "я люблю бириани"? This whole suddenly, "I like biryani"?
Его внезапное появление принесло неприятности. His sudden appearance gave rise to trouble.
Внезапное негативное подкрепление, помогает преодолеть нежелание делать. Sudden negative reinforcement alleviates reluctance.
Её внезапное появление в дверях застало нас врасплох. Her sudden appearance in the doorway surprised us.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли. It is reasonable to suppose that the sudden separation was traumatic for Tilly.
Как объяснить внезапное протягивание Кимом оливковой ветви Южной Корее? What accounts for Kim’s sudden extension of an olive branch to South Korea?
Внезапный шум, внезапное движение, любое воздействие вызывает пароксизмы, судороги. Sudden noise, sudden movement, any disturbance triggers paroxysms, seizures.
Мы обнаружили внезапное падение эффективности энергоотдачи как раз перед взрывом. We detected a sudden drop in transfer efficiency just before the explosion.
Конечно - шампанское, чай с шалфеем, её внезапное исчезновение из теннисных кругов. Of course - the champagne, the sage tea, her sudden disappearance from the tennis circuit.
Внезапное смещение политиков к торговому протекционизму может еще больше поднять цены на сельскохозяйственную продукцию. A sudden shift toward trade protectionism could drive up agricultural commodity prices further.
16 летний подросток, внезапное двоение в глазах и ночные кошмары без каких-либо предпосылок. 16 year old male, sudden onset of double vision and night terrors, with no apparent cause.
Возможно, единственные люди, которых не охватывает внезапное уныние, это те, кто погружен в переговоры. Perhaps the only people not suddenly depressed are those immersed in the negotiations.
Результатом было внезапное падение ценности доллара, который обесценился на 50% по отношению к немецкой марке. The outcome was a sudden fall in the value of the dollar, which depreciated by 50% against the Deutschemark.
И это больше, чем внезапное сердечное сострадание, должно объяснять, по крайней мере частично, действия Трампа. And that, more than a heart that suddenly began bleeding, must be at least part of the explanation for his action.
Внезапное сокращение избыточного потребления в Соединенных Штатах в результате кризиса делает решение этой задачи более актуальным. The sudden reduction in excess consumption in the United States as a result of the crisis makes meeting this challenge all the more urgent.
Внезапное решение Ннамани вновь созвать законодателей в преддверии выборов может оказаться первым шагом в этом направлении. Nnamani's sudden decision to recall the lawmakers in the wake of the vote may be the first step in this direction.
Но представьте себе, что гражданские работники там, без возможности себя защитить, попали под внезапное нападение вооруженных элементов. But imagine now that civilian workers there, powerless to defend themselves, came under sudden attack by armed elements.
Даже внезапное резкое увеличение потоков помощи не сможет компенсировать провал в деле предоставления постоянной и предсказуемой ОПР. Even a sudden escalation of aid flow would not compensate for the failure to provide continuous and predictable ODA.
Внезапное возвращение Зардари усилило спекуляции относительно его будущего, но, что более важно, относительно будущего гражданского правления в Пакистане. Zardari's sudden return fueled speculation about his future, but, more importantly, about the future of civilian rule in Pakistan.
Но внезапное появление этого заболевания на мировой арене служит напоминанием того, что может произойти, если мы не проявим бдительность. But the disease’s sudden appearance on the global scene serves as a stark reminder of what can happen if we do not remain vigilant.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.