Ejemplos del uso de "внес" en ruso
Traducciones:
todos2323
contribute872
introduce464
include378
bring135
deposit101
enter98
otras traducciones275
Политический паралич также внес свой вклад в отсутствие структурных изменений.
Political paralysis also contributed to the lack of structural change.
Контролер внес на рассмотрение доклад Генерального секретаря.
The Controller introduced the report of the Secretary-General.
Отслеживаемые сведения могут включать пользователя, который внес каждую корректировку.
The information that is traced can include the user who made each adjustment.
Есть такие, которые приветствуют то, что Буш внес в отношения между двумя странами, потому что это позволит им жить без страха.
There are those who welcome what Bush has brought to the bilateral party because it will allow them to live without fear.
199 Карточка водителя должна быть способна хранить за каждый календарный день, в течение которого используется данная карточка или в течение которого водитель внес вручную данные о своей деятельности, следующие данные: дата,
199 The driver card shall be able to store, for each calendar day where the card has been used or for which the driver has entered activities manually, the following data:
Генеральный секретарь участвовал в заседании и внес свой вклад в обсуждение.
The Secretary-General participated in the meeting and contributed to the debate.
Докладчик по Азии внес на рассмотрение свой доклад TRADE/CEFACT/2001/24.
The Rapporteur for Asia introduced his report, document TRADE/CEFACT/2001/24.
Секретариат внес изменение в текст приложения с целью указать фактическую дату запуска- 10 декабря 2001 года.
The text of the annex was changed by the Secretariat in order to include the actual launch date of 10 December 2001.
Секретариат внес на рассмотрение этот пункт повестки дня и обратил внимание Комитета на условия планирования оценки эффективности осуществления программы работы на 2008-2009 годы.
The secretariat introduced this item and brought to the attention of the Committee the modalities of planning for the performance evaluation of the 2008-2009 Programme of Work.
Кроме того, Израиль внес финансовый взнос на цели этого важного проекта.
In addition, Israel has contributed to the financial needs of this important project.
Я не этого сделать не мог, и он не внес предложение о поправке.
I could not, and he never introduced the bill.
Посол Линт также внес от имени Контактной группы неофициальный документ, содержащий некоторые конкретные рекомендации относительно отчетности по статье 7.
Ambassador Lint, on behalf of the Contact Group, also introduced a non-paper, which included some specific suggestions regarding article 7 reporting.
Действительно, безответственный упор менеджеров на продвижении исключительно интересов акционеров и, таким образом, на максимизации своих выгод, внес значительный вклад в приближение глобальной финансовой системы к своему краху в 2008 году.
Indeed, managers’ irresponsible focus on advancing shareholders’ immediate interests, thereby maximizing their own bonuses, contributed significantly to bringing the global financial system to the brink of collapse in 2008.
Кое-кто внес довольно существенный депозит после пропажи алмазов.
Someone made a pretty substantial deposit after the diamonds went missing.
Этот страх внес свой вклад в нежелание таких стран, как Дания и Швеция, принять великую европейскую интеграцию.
This fear contributed to the reluctance of countries like Denmark and Sweden to embrace greater European integration.
Администратор внес на рассмотрение свой доклад, посвященный бюджетной смете на двухгодичный период 2002-2003 годов.
The Administrator introduced his report on biennial budget estimates for 2002-2003.
Представитель Кубы внес предложение о проведении раздельного голосования по поправкам к проекту резолюции, включая изменения, внесенные в пункт 6 преамбулы, и исключение пункта 9 преамбулы.
The representative of Cuba made a request for a separate vote on amendments to the draft resolution, including modifications to preambular paragraph 6 and the deletion of the preambular paragraph 9.
Он стал для нас отправным моментом и внес ясность в наши обсуждения по вопросу об определении и существующих типах партнерства; короче говоря, он способствовал образованию консенсуса, который и объединяет нас сегодня.
It gave us a point of reference and clarified our debate about the definition and the existing types of partnerships; in short, it was the instrument of consensus that brought us together today.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad