Ejemplos del uso de "внесла" en ruso con traducción "contribute"
Traducciones:
todos2219
contribute872
introduce464
include378
bring135
deposit101
enter98
otras traducciones171
Более того, секьюритизация внесла свой вклад в плохое кредитование:
Moreover, securitization contributed to bad lending:
во все данные области Европа внесла значительный вклад в мировом масштабе.
in each area, Europe has contributed important added value at a global level.
В 2003 году ПРООН внесла взнос в Фонд добровольных взносов Постоянного форума.
In 2003 UNDP contributed to the Permanent Forum's Voluntary Fund.
Семья этой девочки не внесла «взнос» в виде ребенка в Армию независимости Качина (АНК).
The girl's family had not “contributed” a child to the Kachin Independence Army (KIA).
Новая Зеландия внесла финансовый взнос в УВКПЧ в 2005, 2006, 2007 и 2008 годах.
New Zealand contributed financially to OHCHR in 2005, 2006, 2007 and 2008.
ООН-Хабитат принимала участие во всех совещаниях " ООН-Энергия " и внесла значительный вклад в обсуждения.
UN-Habitat has taken part in all UN-Energy meetings and contributed substantively to the debate.
В 2007 году Шри-Ланка внесла взнос в Фонд добровольных взносов для технического сотрудничества. В.
In 2007, Sri Lanka contributed to the Voluntary Fund for Technical Cooperation.
Да, 8 мая 1945 года было днем освобождения, в которое решающий вклад внесла Советская Армия.
Yes, 8 May 1945 was a day of liberation to which the Soviet army contributed decisively.
Программа также внесла свой вклад в укрепление сетей, целью которых является отстаивание языковых прав и равноправия.
The Program has also contributed to strengthening both language and equality-seeking groups'networks.
ООН-Хабитат принимала участие во всех совещаниях «ООН-энергетика» и внесла большой вклад в проведение дискуссий.
UN-Habitat has taken part in all UN-Energy meetings and contributed substantively to the debate.
В 2002 году лишь Беларусь внесла взнос натурой для обеспечения работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
In 2002 only Belarus contributed in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
В 2004 году лишь Беларусь внесла взнос натурой для обеспечения работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
In 2004 only Belarus contributed in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
В 2005 году лишь Беларусь внесла взнос натурой для обеспечения работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
In 2005 only Belarus contributed in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
Политика сильного доллара внесла свой вклад во внутренний протекционизм, нашедший выражение в новых тарифах США на импорт стали.
It also contributed to protectionism at home, reflected in the new US steel tariffs.
В 2003 году лишь Беларусь внесла взнос натурой для обеспечения работы Целевой группы по кадастрам и прогнозам выбросов.
In 2003 only Belarus contributed in kind to the work of the Task Force on Emission Inventories and Projections.
Австрия внесла свой вклад в это обсуждение, представив небольшой аналитический документ на первой сессии Подготовительного комитета в 2007 году.
Austria contributed to this debate by presenting a short food-for-thought paper at the first session of the Preparatory Committee in 2007.
Но эмиграция не являлась просто предохранительным клапаном, она также внесла важный вклад в накопление материального и культурного богатства Европы.
But emigration was more than merely a safety valve; it contributed to Europe's material and cultural wealth as well.
Рассмотрим Испанию, где слишком большая фискальная децентрализация в региональные органы власти внесла значительный вклад в ослабление ранее сильных государственных финансов.
Consider Spain, where too much fiscal decentralization to regional governments contributed significantly to weakening otherwise strong public finances.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation.
Более 80 стран обрели независимость с момента окончания второй мировой войны, и Организация Объединенных Наций внесла замечательный вклад в процесс деколонизации.
More than 80 countries had acquired independence since the end of the Second World War, and the United Nations had contributed admirably to the decolonization process.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad