Ejemplos del uso de "вносит" en ruso con traducción "introduce"

<>
Республиканцы выдвигают законопроект, который вносит поправки в закон Стаффорда. The Republicans are introducing a bill that amends the Stafford Act.
Юдхойоно вносит на рассмотрение мораторий на использование торфяников и девственных лесов. Yudhoyono is introducing a moratorium on the exploitation of peatlands and virgin forests.
Рассматриваемую клаузулу следует исключить, поскольку она вносит односторонний и субъективный элемент. The clause itself should be deleted, because it introduced a unilateral and subjective element.
Рост личной, внеконституционной власти Хаменеи вносит сильный элемент неопределённости в иранское будущее. The growth of Khamenei's personal, extra-constitutional power introduces a strong element of uncertainty into Iran's future.
Г-н Ширер, выступая от имени Рабочей группы, вносит на рассмотрение рекомендации, содержащиеся в справочном документе. Mr. Shearer, speaking on behalf of the working group, introduced the recommendations set out in the background paper.
Оратор вносит проект резолюции по пункту 29 повестки дня, текст которой будет распространен на следующий день. She introduced a draft resolution under item 29, the text of which would be circulated the following day.
Г-н Саха (Председатель Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам) вносит на рассмотрение соответствующие доклады ККАБВ. Mr. Saha (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) introduced the related reports of ACABQ.
Г-н Орр (Канада), заместитель Председателя, вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/56/L.45. Mr. Orr (Canada), Vice-Chairman, introduced draft resolution A/C.5/56/L.45.
Г-н Алимов (Таджикистан) от имени авторов вносит на рассмотрение проект резолюции, озаглавленный «Ход подготовки к Международному году пресной воды, 2003 год». Mr. Alimov (Tajikistan) introduced the draft resolution entitled “Status of preparations for the International Year of Freshwater, 2003” on behalf of the sponsors.
Г-н Осио (Нигерия), выступая от имени Группы 77 и Китая, вносит на рассмотрение проект резолюции и настоятельно призывает принять его консенсусом. Mr. Osio (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, introduced the draft resolution and urged its adoption by consensus.
- Этот закон вносит поправки в существующее законодательство по техническому развитию, содержанию жилья, городскому планированию и налогообложению, с целью введения или ужесточения энергосберегающей регламентации. –The law amends existing legislation on technical development, housing, town-planning and taxation to introduce or enforce energy-saving regulations.
Г-н Алимов (Таджикистан) вносит проект резолюции A/C.2/58/L.8 о Международном десятилетии действий " Вода для жизни ", 2005-2015 годы. Mr. Alimov (Tajikistan) introduced draft resolution A/C.2/58/L.8, on the International Decade for Action, “Water for Life”, 2005-2015.
Г-н Кендалл (Аргентина) вносит на рассмотрение проект решения A/C.5/58/L.3, обращая внимание на ошибку в тексте на испанском языке. Mr. Kendall (Argentina) introduced draft decision A/C.5/58/L.3, drawing attention to an error in the Spanish version of the text.
Г-н Шатене (Франция) вносит на рассмотрение вышеуказанный проект резолюции от имени Европейского союза, первоначальных авторов, а также Андорры, Исландии, Канады и Сан-Марино. Mr. Chataigner (France) introduced the draft resolution on behalf of the European Union, the original sponsors, and Andorra, Canada, Iceland and San Marino.
Председатель от имени координатора обсуждения данного пункта вносит на рассмотрение проект резолюции A/C.5/54/L.32, касающийся вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. The Chairman introduced draft resolution A/C.5/54/L.32 concerning the support account for peacekeeping operations on behalf of the coordinator on the item.
Рабочая группа III (Транспортное право) движется к завершению работы над многосторонним договором о перевозке грузов, который вносит согласованность в область торгового права, отсутствовавшую на протяжении 80 лет. Working Group III (Transport Law) was moving towards the finalization of a multilateral treaty on the carriage of goods, which introduced harmonization to an area of trade law that had been lacking for over 80 years.
С целью дальнейшего разбирательства этой неотложной проблемы Израиль вносит формулировку, которая имеет целью инкорпорировать в любой будущий инструмент по кассетным боеприпасам четкое запрещение на передачи кассетных боеприпасов террористам. To further the treatment of this urgent problem, Israel is introducing language that aims to incorporate in any future instrument on cluster munitions, a clear prohibition on the transfers of cluster munitions to terrorists.
Польша разделяет взгляды, нашедшие отражение в Декларации Европейского совета о борьбе с терроризмом и Пересмотренном плане действий по борьбе с терроризмом, и вносит необходимые изменения в свое национальное законодательство. Poland shares the views expressed in the European Council Declaration on the fight against terrorism and Revised Plan of Action on combating terrorism and introduces necessary changes in its national law.
Г-н Коронцис (заместитель Директора Отдела кодификации Управления по правовым вопросам) вносит на рассмотрение доклад Генерального секретаря по вопросу о Справочнике о деятельности органов Организации Объединенных Наций и Справочнике по практике Совета Безопасности. Mr. Korontzis (Deputy Director of the Codification Division, Office of Legal Affairs) introduced the report of the Secretary-General on the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council.
Однако другие члены Комиссии считали, что эта формулировка вносит неудовлетворительный элемент субъективности: адекватность предложения сатисфакции с точки зрения стандарта полного возмещения может быть определена в сущности тем же путем, что и адекватность предложения компенсации. But others thought this introduced an unsatisfactory form of subjectivity: whether an offer of satisfaction was adequate in terms of the standard of full reparation could be judged, in essentially the same way as the adequacy of an offer of compensation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.