Ejemplos del uso de "вовлечения" en ruso
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
We have not reached the pinnacle of economic inclusion.
В конечном итоге, политика «вовлечения» – это всего лишь риторика.
“Engagement” is, ultimately, just rhetoric.
Обычно считается, что разумный, взвешенный подход требует некоторого вовлечения обеих частей.
The conventional view is that a reasonable, balanced approach entails some of each.
Потому что для многих людей это и есть причина их вовлечения.
Because for a lot of people, that's what they're in it for:
Южнокорейские политические лидеры, также должны избегать вовлечения в эту усиливающуюся военную риторику.
South Korean political leaders must also avoid being swept up by this intensifying war rhetoric.
Поэтому более широкомасштабная война может начаться не только в результате вовлечения Македонии или Болгарии.
So a wider war can come not only by drawing in Macedonia or Bulgaria.
долгосрочное планирование в целях приумножения социального капитала путем вовлечения всех слоев общества в добровольчество
Long-term planning for the enhancement of social capital by including all segments of society in volunteering
Израиль является страной назначения для жертв торговли людьми в целях вовлечения их в проституцию.
Israel is a country of destination for victims of trafficking in persons for the purpose of prostitution.
Зачастую для предоставления такого доступа и обеспечения эффективного вовлечения необходимы корректировки и разумные адаптационные меры.
Adjustments and reasonable accommodation measures are often required for such access to be granted and to ensure effective inclusion.
Экономика, вероятно, будет функционировать с некоторой степенью вовлечения резервных мощностей еще в течение некоторого времени.
The economy is likely to be operating with a degree of spare capacity for some time yet.
Будет трагедией, если британские избиратели отдали свои голоса без полного понимания европейского вовлечения своего выбора.
It would be a tragedy if British voters cast their ballots without fully understanding the European implications of their choice.
Своевременность и высокий уровень вовлечения тесно связаны между собой и являются главными условиями успеха группы.
Timeliness and high engagement go hand-in-hand and are key to a successful group.
К числу других инициатив относится поощрение распределения обязанностей и одинакового вовлечения родителей в дела семьи.
Other initiatives had sought to encourage job-sharing at the management level and equal participation by parents in domestic life.
Она является сторонником политики вовлечения и шестисторонних переговоров, направленных на то, чтобы решить ядерные проблемы.
She favors engagement policy and the six-party talks so as to resolve the nuclear troubles.
долгосрочного планирования в целях приумножения социального капитала путем вовлечения всех слоев общества в добровольную деятельность;
Long-term planning for the enhancement of social capital by inclusion of all segments of society in volunteering;
Куба признала помощь инвалидам, предоставляемую Люксембургом в плане их профессиональной подготовки и вовлечения на рынок труда.
Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad