Ejemplos del uso de "водительском кресле" en ruso
Я никогда не сидел на водительском кресле и не притрагивался к рулю.
I'd never sat in the driver's seat or put my hand on a steering wheel.
Мне хотелось бы воздать должное послу Венгрии Тибору Тоту, который вот уже почти как десять лет восседал в водительском кресле, ну а теперь ему наконец было позволено передать факел своему преемнику.
I would like to pay tribute to Ambassador Tibor Tóth of Hungary, who has been in the driver's seat for almost a decade now, and finally was allowed to hand over the torch to a successor.
Для этого надо пересадить пользователя обратно в водительское кресло.
In order to do that, we have to put you as a user back in the driver's seat.
Владелец машины, старик, которого Дэй вытянул с водительского кресла, скончался от сердечного приступа.
The owner of the car, an elderly man, who Day yanked out of the driver's seat, had a heart attack and croaked.
У меня также теперь появилось три штрафных пункта в водительском удостоверении, которого у меня ещё нет, и меня заставили принести незаслуженные извинения, просто потому, что я отказался мочиться в лохань из нержавеющей стали на глазах у преступников.
I also now have three points on a driver's license I do not yet possess, and I was forced to issue an undeserved apology, simply because I refuse to urinate in a stainless steel bowl in front of criminals.
Бангладеш считает, что, продвигаясь по пути к достижению целей развития, каждая развивающаяся страна должна находиться на водительском месте.
Bangladesh believes that on the road towards the development goals, each developing country must be in the driver's seat.
Логично ли предполагать, что кому-либо удастся проделать это с минимальными усилиями, соответствующими чтению, сидя в кресле, нескольких бесплатно распространяемых, отредактированных в расчете на массового читателя брокерских проспектов, выбирая для таких занятий вечерок в неделю?
Is it either logical or reasonable that anyone could do this with an effort no harder than reading a few simply worded brokers' free circulars in the comfort of an armchair one evening a week?
· Финансирующие страны должны отказать эфиопским министрам в креслах за дипломатическими столами, например, в желанном кресле, которое получил Зенави на саммите Большой Двадцатки в Лондоне в качестве главы Нового Товарищества по Развитию Африки;
· Donors should deny Ethiopian ministers a seat at diplomatic tables, such as the coveted spot Zenawi got at the G-20 summit in London as head of the New Partnership for Africa's Development;
Мой пенис сидит в кресле, курит трубку, почитывая газету.
My penis is sitting in a chair, smoking a pipe, reading the paper.
Он будет сидеть в кресле до конца своих дней.
He's gonna be in a wheelchair for the rest of his life.
А колесо в твоем кресле, ты можешь определить, что там за проблема?
And the wheel on your chair, can you identify the problem there?
Восемь лет назад поймали только Миллера, в той истории, после которой водитель инкассатора остался в инвалидном кресле на всю жизнь.
Miller was the only one caught 8 years ago when this armored-car driver ended up a paraplegic for life.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad