Exemples d'utilisation de "военной цели" en russe

<>
Учрежденное в 1956 году Международное агентство по атомной энергии стремится к достижению более скорого и широкого использования атомной энергии для поддержания мира, здоровья и благосостояния во всеми мире и по мере возможности обеспечивая, чтобы помощь, предоставляемая им, или по его требованию, или под его наблюдением или контролем, не была использована таким образом, чтобы способствовать какой-либо военной цели. Established in 1956, the International Atomic Energy Agency has the objective of seeking to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, as well as to ensure, so far as it is able, that assistance provided by it or at its request or under its supervision or control is not used in such a way as to further any military purpose.
Конечно, жертва умирает в любом случае независимо от того, вызвана ли эта смерть целенаправленными действиями террористов или является, как это ни прискорбно, побочным эффектом поражения военной цели. Of course, the victim ends up dead whether killed deliberately by a terrorist or regrettably as the side effect of an attack on a legitimate military target.
Помимо проблемы, касающейся возможности обнаружения наземных непротивопехотных мин, существует также проблема, заключающаяся в том, что оснащенные чувствительными взрывателями мины, не разорвавшиеся для поражения военной цели, могут быть случайно приведены в действие находящимися поблизости людьми и транспортными средствами. Notwithstanding the problem of the detectability of landmines other than anti-personnel mines, mines equipped with sensitive fuses do not achieve their military objective and can also be accidentally initiated by persons or vehicles operating in their vicinity.
Учрежденное в 1956 году Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ) стремится к достижению более скорого и широкого использования атомной энергии для поддержания мира, здоровья и благосостояния во всеми мире и по мере возможности обеспечивая, чтобы помощь, предоставляемая им, или по его требованию, или под его наблюдением или контролем, не была использована таким образом, чтобы способствовать какой-либо военной цели. Established in 1956, the International Atomic Energy Agency (IAEA) has the objective of seeking to accelerate and enlarge the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world, as well as to ensure, so far as it is able, that assistance provided by it or at its request or under its supervision or control is not used in such a way as to further any military purpose.
военные цели, не связанные с применением химического оружия и не зависящие от применения токсичных свойств химикатов в качестве средства ведения войны; Military purposes not connected with the use of chemical weapons and not dependent on the use of the toxic properties of chemicals as a method of warfare;
Ядерные объекты в качестве военных целей? Nuclear facilities as military targets?
У Саудовской Аравии есть две четко определенные военные цели в Йемене. Saudi Arabia had two clearly defined military objectives in Yemen.
Пугает количество стран, включая его собственную страну Индию, где правительства больше тратят на военные цели, чем на образование и здравоохранение, вместе взятые. In a dismaying number of countries, including his own, India, governments spend more for military purposes than for education and health care combined.
Главная цель этой миссии - уничтожить ключевые военные цели. This mission's primary objective is to eliminate key military targets.
Элементы окружающей среды, например леса в конкретном районе, могут быть объектом нападения лишь в том случае, если они используются для укрытия военных целей. Elements of the environment, for example forest cover in a specific area, can be the object of attack only if it is used to conceal military objectives.
В соответствии с интересами национальной безопасности, все оборудование, цифровые носители и записи относящиеся к исследованию временных завихрений подлежат изъятию для секретных военных целей. Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes.
Контейнер содержит металлические стержни, которые поражают военные цели за счет кинетической энергии. The dispenser contains metal rods, which engage military targets through kinetic energy.
Террористы-смертники, целью которых является невинное израильское гражданское население – и иногда законные военные цели – казалось бы, справедливо или не справедливо уравновешивают израильские "стратегические" удары. Suicide bombers who target innocent Israeli civilians – and sometimes legitimate military objectives – rightly or wrongly appear to counterbalance Israeli “strategic” strikes.
Для своих военных целей УПДФ фрахтуют и гражданские самолеты, которые зарегистрированы в основном в Восточной Европе, и в аэропорту Энтеббе используют стоянку, предназначенную исключительно для военных самолетов. UPDF also charters civilian planes, having mainly Eastern European registration, for military purposes, and they use only the military apron at Entebbe airport.
Согласно правительству, УНИТА действует лишь остаточными силами, не располагая потенциалом нападать на военные цели. According to the Government, UNITA is operating with residual forces only, without any capacity to attack military targets.
Нападения могут производиться только по военным целям, и должны приниматься все разумные меры предосторожности, с тем чтобы избежать гибели гражданских лиц и ущерба гражданским объектам. Attacks can only be directed against military objectives and all reasonable precautions must be taken to avoid civilian deaths and damage to civilian objects.
В противном случае, почему Иран инвестирует миллиарды долларов в программу, которая практически идеально подходит для военных целей, и в том числе для систем доставки большого радиуса действия? Otherwise, why would Iran invest billions of dollars in a program that is almost tailor-made for military purposes, including long-distance delivery systems?
Смотреть, чтобы военные цели были наверняка разрушены, но соответствующим образом, в нужном направлении и соответствующим оружием - это очень конкретизированная задача. To see that military targets are destroyed to be sure but that it's done in a way and in a manner and in a direction and with a weapon that is appropriate to that very particularized target.
По достижении ее военных целей коалиции надлежит и впредь прилагать усилия к предотвращению вакуума, ведущего к анархии, за счет немедленного проведения совместных политических и восстановительных стратегий. It must remain the effort of the coalition, after achieving its military objectives, to prevent a vacuum leading to anarchy, through the immediate application of joint political and rehabilitation strategies.
Но тут будут фигурировать и другие виды деятельности, которые государства тоже пожелают отнести к этой категории, например производство расщепляющегося материала для невзрывных военных целей (такие как военно-морское топливо). But there will be other activities that States will want to place in this category, too, for example the production of fissile material for non-explosive military purposes (such as naval fuel).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !