Ejemplos del uso de "военных планировщиков" en ruso

<>
И коль скоро это корректно, формула- критерий балансирования- не требует от военных планировщиков принимать в расчет нечто такое, что не может ожидаться. And to the extent that that is correct, the equation- the balancing test- does not require military planners to take into account anything that cannot be expected.
Но это явно Китай, который имеет ресурсы, чтобы разработать надежную противо-доступную/зоно-отказывающую стратегию, что больше всего беспокоит американских военных планировщиков. But it is clearly China, which has the resources to develop a credible anti-access/area-denial strategy, that most worries US military planners.
Хотя любой такой процесс должен, разумеется, направляться и продвигаться за счет последовательной политической воли, инструменты МГП имеют мало ценности, если только они не носят убедительный характер и могут осуществляться военными планировщиками, командирами, конструкторами-оружейниками и закупочными агентами. While any such process must of course be directed and driven by a coherent political will, IHL instruments are of little value unless they are credible and capable of being implemented by military planners, commanders, weapons designers and procurement experts.
И тут военным планировщикам очень трудно сказать: " Мы не можем иметь представления об ожидаемых долгосрочных последствиях для гражданского населения конкретного выбора оружия, которое мы применяем ", ибо имеется в наличии статистика, показывающая, например, вероятный или ожидаемый уровень отказавших суббоеприпасов- процент малых бомб, которые, как можно ожидать, не взорвутся. It is very difficult for military planners to say “we can have no idea about the long-term expected consequences for the civilian population from the particular choice of weapons that we are engaged in” because statistics are available to indicate, for example, the likely or expected level of dud sub-munitions- the percentage of bomblets that can be expected not to explode.
И это так же создаст мощный стимул для китайских военных планировщиков дальше развивать противо-доступные/зоно-отказывающие возможности своей страны. And it would create a powerful incentive for Chinese war planners to develop further their country’s anti-access/area-denial capabilities.
На самом деле, это неизбежно создало бы стимулы для военных планировщиков США, чтобы подчеркнуть упреждающие варианты в планах действий и преуменьшения изо дня в день роли присутствия американских сил в близких к Китаю регионах, где они вносят значительный вклад в сдерживание ситуации. In fact, doing so would inevitably create incentives for US war planners to emphasize preemptive options in contingency plans and deemphasize American forces’ day-to-day presence in forward areas near China, where they contribute significantly to maintaining deterrence.
Сразу после прихода военных к власти они подвергли временному аресту ведущих политиков страны, включая премьер-министра Йинглык Чинават. Immediately following the military leaders’ seizure of power, they began the temporary arrest of the country’s leading politicians, including Prime Minister Yingluck Shinawatra.
И, наконец, чтобы покончить с этим, эта система называется Urp, для городских планировщиков, в ней мы возвращаем архитекторам и городским планировщикам модели, что мы конфисковали, когда настаивали, чтобы они использовали системы автоматизированного проектирования. And finally, to pull out all the stops, this is a system called Urp, for urban planners, in which we give architects and urban planners back the models that we confiscated when we insisted that they use CAD systems.
Также не будет запрещен суд над гражданскими лицами в военных судах, несмотря на просьбы ассоциаций по защите прав человека. Nor will trials of civilians will be banned in military tribunals, as requested by associations for the defence of human rights.
" Боньян дизайн " является фирмой архитекторов-, планировщиков- и инженеров-консультантов и выступала в роли главного подрядчика проекта. Bonyan Design is a firm of consulting architects, planners and engineers, and was the main contractor on the project.
Но рост потребления замедлится и без кризиса неплатежей, полагают в инвестбанке, - из-за отказа от индексации зарплат госслужащих и военных, заложенном в текущей версии проекта бюджета. However, the growth of consumption will slow even without a non-payment crisis, they propose in the investment bank - due to the refusal to adjust the wages of government employees and military personnel pledged in the current version of the draft budget.
Профессиональным ассоциациям, включая ассоциации планировщиков, архитекторов и топографов, рекомендуется: Professional associations, including associations of planners, architects and surveyors, are encouraged:
Нелегальные "стволы" уходят в продажу с военных складов. Illegal arms are taken to be sold from military warehouses.
В настоящее время среди планировщиков и архитекторов продолжается дискуссия по поводу повышения роли планирования и проектирования в рамках всеобъемлющего подхода к созданию более благоприятной среды внутри города и уменьшению экологического воздействия населенных пунктов на окружающую их местность. There is an ongoing debate among planners and architects about the enhanced role of planning and design in a comprehensive approach to creating a better environment within the city and lessening the environmental impact of human settlements on their surroundings.
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
Крайне важно подчеркнуть с самого начала, что содержащаяся в настоящем докладе и в полевом справочнике информация предназначается для планировщиков и руководителей, которым будет поручена разработка планов в отношении программ уничтожения и обеспечения общего надзора. It is critical to emphasize at the outset that the information in the present report, and in the field reference manual, is for planners and managers tasked to develop plans for, and provide oversight of, destruction programmes.
В этом году мероприятие включает в себя выступления Ванды Сайкс, Кэти Гриффин и Билла Мара, а также "Стендап для героев" - ежегодный музыкально-комедийный благотворительный концерт для военных ветеранов в Мэдисон-сквер-гарден, где появятся среди прочих Брюс Спрингстин, Джон Стюарт, Роджер Уотерс и Билл Косби. This year's event includes appearances by Wanda Sykes, Kathy Griffin, and Bill Maher, as well as "Stand Up for Heroes," an annual music-and-comedy benefit for military veterans, at Madison Square Garden, featuring, among others, Bruce Springsteen, Jon Stewart, Roger Waters, and Bill Cosby.
" ССХ " также является фирмой архитекторов-, планировщиков и инженеров-консультантов и выступала в роли главного подрядчика проекта. SSH is also a firm of consulting architects, planners and engineers, and was the main contractor on the project.
Но согласившись принять официальную присягу перед судом, а не перед парламентом, как это принято, он выполняет волю военных, и это является знаком того, что борьба за власть будет продолжаться. But by agreeing to take the official oath before the court, rather than before parliament as is customary, he is bowing to the military's will in an indication that the contest for power will continue.
В основной области 2, например, ООН-Хабитат будет укреплять свои связи с ассоциациями городских и региональных планировщиков, а в основной области 3, уже устанавливаются тесные отношения с землемерами и профессиональными землеустроителями под эгидой Глобальной сети инструментария земельных взаимоотношений. For focus area 2, for example, UN-Habitat will strengthen its ties to associations of urban and regional planners, while for focus area 3, close relations are already being developed with surveyors and land professionals under the auspices of the Global Land Tool Network.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.