Ejemplos del uso de "возврате" en ruso
Traducciones:
todos952
return706
refund127
returning41
rebate20
bounce14
throwback3
clawback1
otras traducciones40
Просмотрите сведения о возврате денежных средств, связанном с заказом.
Review the details of the refund that is associated with the order.
Правительство уже стало чаще заявлять о возврате беженцев в Сирию, чем о том, как можно лучше их обеспечить.
Already, the government’s rhetoric has started to focus on returning refugees to Syria, rather than on determining how best to provide for them.
Более того, доступные личные доходы выросли в первом квартале этого года только из-за огромного скачка в возврате налогов и в правительственных выплатах пенсий.
Moreover, disposable personal income rose in the first quarter only because of a massive jump in tax rebates and government pension payments.
Вы признаете, что мы можем, но не обязаны уведомлять вас о возврате средств.
You acknowledge that we are not required to provide you notice before proceeding with the refund, but may choose to do so.
В ботах с большими объемами переписки задержка в возврате отклика 200 может вызвать значительные задержки в доставке Facebook сообщений вашему Webhook.
In high volume bots, a delay in returning a 200 can cause significant delays in Facebook delivering messages to your webhook.
Дополнительные сведения о возврате денег за карты см. в разделе Условия и положения карт оплаты Майкрософт.
See Microsoft gift card terms and conditions for more info about gift card refunds.
Задайте для приложения полный набор URL-адресов, на которые будет разрешено выполнять перенаправление при возврате маркеров доступа и кодов из процесса OAuth.
Specify an exhaustive set of app URLs that are the only valid redirect URLs for your app for returning access tokens and codes from the OAuth flow.
При возможности поздней поставки мы распорядимся о возврате товара.
Should delivery take place in the meantime we will return the goods.
На вкладке Ожидает утверждения просмотрите сведения о возврате денежных средств для заказа на продажу, по которому имел место возврат.
On the Pending approval tab, review the details of a refund for a return sales order.
Но в этой истории, вызвавшей волны негодования на двух континентах, голландского дипломата обвиняют в возврате приемной дочери, как неугодного галстука, подаренного на Рождество».
But in a case that has stoked outrage on two continents, a Dutch diplomat posted in Hong Kong has been accused of returning his eight-year-old adopted daughter like an unwanted Christmas necktie.
Эти события возвестили о медленном, несовершенном возврате неуравновешенной многополюсной системы.
These developments ushered in the slow, imperfect return of an unbalanced multi-polar system.
Стремление ПРООН перераспределить остатки средств (или просьба доноров об их возврате) служит побудительным мотивом для отнесения проектов к категории завершенных в финансовом отношении, поскольку расчет суммы сохраняющегося остатка может быть произведен только после учета всех финансовых операций.
The desire of UNDP to reprogramme the surplus (or the donor's request for a refund of the surplus) provided an incentive to designate the project financially complete, because the calculation of the remaining surplus could only take place once the financial transactions were recorded.
Когда я спросил одного директора, велось ли какое-либо обсуждение о возврате их премий, ответ был не просто "нет", а агрессивная защита премиальной системы.
When I asked one CEO whether there was any discussion of returning their bonuses, the response was not just no, but an aggressive defense of the bonus system.
Сбой при возврате из этого вызова может препятствовать полному завершению работы хранилища Exchange.
A failure to return from this call could prevent Exchange Store from completing shutdown.
Из-за трудностей, связанных с наличием контейнеров и недостаточным уровнем организации работы при возврате контейнеров, этот контейнерный поезд не может эксплуатироваться на полную мощность.
Due to the difficulties encountered in the provision of containers and the lack of organization in returning containers, this container train cannot be operated at full capacity.
Дополнительные сведения о возврате средств и обмене см. в условиях продажи продуктов Майкрософт.
See more info about returns and exchanges in Microsoft Terms of Sale.
В частности, он отметил, что участники «четырнадцатой встречи на высшем уровне арабских государств в Бейруте 28 марта … обратились к Ираку с призывом сотрудничать в поиске быстрого и окончательного решения вопроса о возврате кувейтского имущества, особенно государственных архивов.
He noted in particular that at the fourteenth Arab Summit in Beirut on March 28 Iraq had been called upon to cooperate in seeking an expeditious and definitive action to the issue of returning Kuwaiti properties, especially the national archives.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad