Beispiele für die Verwendung von "возглавлял" im Russischen
Übersetzungen:
alle1370
lead682
head447
chair171
top25
spearhead20
be in charge2
manage2
andere Übersetzungen21
Гонсо возглавлял рейд на ресторан, торгующий их наркотиками.
Gonzo had just led a raid on a restaurant that was distributing Sosa narcotics.
Я представил этот план, когда возглавлял G-20 в Лондоне в 2009 году.
I presented this plan when I chaired the G-20 in London in 2009.
Но Берлускони остался и возглавлял оппозицию в течение шести лет.
But Berlusconi remained and led the opposition for six years.
Я возглавлял отдел переговоров по мирному урегулированию на Ближнем Востоке в МИДе Великобритании.
I headed the Middle East Peace Process section in the British Foreign Ministry.
Недавние исследования, основанные на независимом обзоре резистентности к противомикробным препаратам, которые я возглавлял, смоделировали возможное влияние на мировую экономику.
Recent research, by an independent review on antimicrobial resistance, which I chair, has modeled the phenomenon’s likely impact on the world economy.
Высший член великого шабаша, одна из тех, кто возглавлял обвинения против меня.
A high-ranking member of the grand coven, the one who led the charge against me.
Но Валерий Тишков, который в 90-е годы возглавлял аналогичное ведомство, упраздненное впоследствии, выступил против.
But Valeriy Tishkov, who in the 90's headed a similar department that was subsequently abolished, opposed.
Когда я возглавлял Совет по Экономическим Вопросам Президента Билла Клинтона, анти-экологи пытались принять аналогичное положение, так называемые “нормативные сборы.”
When I chaired President Bill Clinton’s Council of Economic Advisers, anti-environmentalists tried to enact a similar provision, called “regulatory takings.”
Этот проект возглавлял Уильям Шнайдер (William Schneider), специалист по защите шатлов от микрометеоритов.
The effort was led by William Schneider, who had worked on micrometeoroid protection for the space shuttle.
Делегацию Аргентины возглавлял Сантос Гоньи, глава департамента по делам Мальвинских островов и Южной Атлантики министерства иностранных дел, внешней торговли и культа.
The Argentine delegation was led by Santos Goñi, head of the Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship.
С 1995 по 1999 гг. он возглавлял рабочую группу по гляциологии Гималаев в составе Международной комиссии по изучению снега и льда.
Between 1995 and 1999, he chaired a working group on Himalayan Glaciology within the International Commission on Snow and Ice.
Джефф возглавлял памятную поездку в Европу, когда я закончил институт в начале 1980-х.
Now Jeff led this trip I took to Europe when I graduated from high school in the early 1980s.
Некоторые критикуют горячее рвение Саммерса в финансовом дерегулировании 1990-х годов, когда он возглавлял Министерство финансов США при президенте Билле Клинтоне.
Some are criticizing Summers’s ardent pursuit of financial deregulation during the 1990’s, when he headed the US Treasury under President Bill Clinton.
Несколько лет он возглавлял малоизвестный, но важный Постоянный комитет по надзору и сотрудничеству в сфере регулирования при Совете по финансовой стабильности (СФС).
For some years, he has chaired the Financial Stability Board’s little-known but important Standing Committee on Supervisory and Regulatory Cooperation.
Тот, с которым он поехал, с рыжей бородой, он возглавлял налёт на мою деревню.
The one he's travelling with, the one with the red beard, he led the raid on my village.
Когда Бликс возглавлял МАГАТЭ до войны в Персидском заливе в 1991 году, он беспечно уверил весь мир, что ничего тревожного в Ираке не происходит.
When Blix headed the IAEA before the Gulf War of 1991, he blithely assured the world, after several inspections, that nothing alarming was happening in Iraq.
Когда я возглавлял Управление по Финансовым Услугам - регулирующий орган Соединенного Королевства, я верил в то, что адвокаты должны быть доступными, а не на вершине.
When I chaired the United Kingdom’s regulatory body, the Financial Services Authority, I believed in the idea that lawyers should be on tap, not on top.
Натиск зарубежных центральных банков – назовём это нулевым раундом количественного смягчения (QE0) – возглавлял Народный банк Китая.
The charge of the foreign central banks – let’s call it “QE0” – was led by the People’s Bank of China.
В интервью, опубликованном 12 и 13 июля 1998 года в газете «Нью-Йорк Таймс», Посада Каррильес с гордостью заявил, что возглавлял эту террористическую сеть.
In an interview with the New York Times published on 12 and 13 July 1998, Posada Carriles proudly claimed to have headed this terrorist network.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung