Ejemplos del uso de "воздухом для дыхания" en ruso
означает аппарат, снабжающий человека, который пользуется им во время работы в опасной среде, воздухом для дыхания за счет автономного запаса сжатого воздуха или путем подачи воздуха через шланг.
means an apparatus which supplies the person wearing it when working in a dangerous atmosphere with breathing air by means of pressurized air carried with him or by means of an external supply via a tube.
В задней части гермошлема у него было небольшое отверстие, через которое из ранца поступал воздух для дыхания.
His helmet had a small opening in the back, where breathing air from his suit’s backpack came in.
Если дымомер оборудован системой продувки воздухом для предотвращения сажеобразования на оптических элементах прибора, то эту систему следует также привести в действие и отрегулировать в соответствии с рекомендациями завода-изготовителя.
If the opacimeter is equipped with a purge air system to prevent sooting of the instrument optics, this system should also be activated and adjusted according to the manufacturer's recommendations.
Для меня был крайне важен один вопрос, по которому у нашей команды, несмотря на многочисленные обсуждения, не было единства взглядов. Список предметов, которые понадобятся астронавтам для долговременного пребывания на Марсе, очень длинный, и включает в себя продовольствие, топливо, кислород, энергию, воздух для дыхания, какое-то жилье, технику для передвижения и возвращаемый аппарат.
One issue that was primary for me is representative of the back-and-forth that the panel went through on many topics: The items astronauts would need for a longer stay would fill pages and include food, fuel, oxygen, energy, breathable air, some type of living quarters, roving equipment, and a return vehicle.
Едва пригодный для дыхания воздух Дели стал довольно сносным благодаря переходу общественного транспорта на сжатый природный газ, изъятию из обращения старых автомобилей и более строгим нормам выбросов в новых.
Delhi's barely breathable air has become tolerable, following a big move to compressed natural gas in public transport, retirement of old vehicles, and higher emissions standards in new ones.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания:
Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing:
Он преобразует молекулы воды в воздух, пригодный для дыхания.
He transforms the watery molecules in respirable air.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Ежегодно из-за загрязненного воздуха в мире умирает 6,5 миллиона человек, и 92% населения мира живет в таких местах, где воздух небезопасен для дыхания.
Every year, 6.5 million people die from polluted air, and 92% of the world’s population lives in places where the air is unsafe to breathe.
Образно выражаясь, военная мощь обеспечивает ту степень безопасности, которая важна для политического и экономического порядка, как кислород для дыхания: пока он есть, его не замечаешь.
Metaphorically, military power provides a degree of security that is to political and economic order as oxygen is to breathing: little noticed until it begins to become scarce.
Он имеет настолько большой уровень кислорода, что теоретически может быть годен для дыхания.
And it's so high in oxygen levels that in theory you could breathe it.
Мы говорим о вещах вроде надувных прокладок, которым можно придать сложную форму внутри пещеры, изготовленных на месте шлюзовых камер из пены, закрывающих сложные профили, разных способах получения газа для дыхания, сделанных из присущих этим небесным телам материалов.
So, we're talking about things like inflatable liners that can conform to the complex topological shape on the inside of a cave, foamed-in-place airlocks to deal with this complex topology, various ways of getting breathing gases made from the intrinsic materials of these bodies.
В 2000 году были закуплены и введены в строй новые установки подачи сжатого воздуха для дыхания " Драгер ", позволяющие удлинить время работы в опасной зоне.
The new pressed air breathing facilities “Drager” were bought and implemented in operation in 2000, so working longer in the dangerous zone.
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания.
And this guy is perfectly built for holding his breath.
Но пересчитанный на год прогноз изменился только до +/-13.36%, что недостаточно для учащения дыхания.
But the annualized forecast only changed to +/- 13.36% — not something to hyperventilate about.
В большинстве случаев, расстояние до стоп-ордера должно использоваться как пространство для "нормального дыхания рынка".
Most of the time, a normal stop loss distance should be used as the market needs room to breathe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad