Ejemplos del uso de "воздушные пространства" en ruso
В регионе Залива новости в основном касались спора между Исламской Республикой Иран и Объединенными Арабскими Эмиратами относительно островов Абу-Муса и Большой и Малый Томб, включая их территориальные воды, воздушные пространства, исключительные экономические зоны и коралловые рифы.
In the Gulf region, news reports focused on the dispute between the Islamic Republic of Iran and the United Arab Emirates concerning the islands of Abu Musa and Greater and Lesser Tunbs, including their territorial waters, airspace, exclusive economic zones and coral reefs.
Есть уровень воздушной оболочки с облаками, большими кусками ваты, которые мы передвигаем, территориальные воздушные пространства и воздушные войска, уровень с морем и землёй с тысячей игровых фигурок на нём. И даже подводный уровень есть, с подлодками и подводным бурением.
There's an air and space level with clouds that are big puffs of cotton we push around and territorial air spaces and air forces, a ground and sea level with thousands of game pieces on it - even an undersea level with submarines and undersea mining.
Уже есть соглашение двух сторон информировать друг друга о военных учениях и нарушениях воздушного пространства.
Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space.
Техническое содействие повышению авиапрозрачности также позволило бы значительно сократить риски столкновений в воздушном пространстве.
Technical support for greater air transparency would also significantly reduce the risk of a mid-air collision.
Вертолет, вы в запрещенном воздушном пространстве.
Air Tour helicopter, you are in controlled airspace.
Нарушения Израилем ливанского воздушного пространства, которые возобновились после нападения «Хезболлы» 7 октября, продолжались почти ежедневно.
Israeli violations of Lebanese air space, which had resumed after Hizbollah's attack on 7 October, continued on an almost daily basis.
• Мы должны снизить риск инцидентов в воздушном пространстве, которые могут привести к политическому или военному конфликту.
• We must reduce the risk of a mid-air incident leading to a political or military conflict.
Господин президент, китайская боевая эскадра расчистила их воздушное пространство.
Mr. President, the Chinese fighter squadron has cleared their airspace.
соблюдение буквы и духа подписанного в 1991 году между Пакистаном и Индией Соглашения о недопущении нарушений воздушного пространства;
Implementation of the 1991 Agreement between Pakistan and India on Prevention of Air Space Violations in letter and spirit
Мы вот-вот должны были войти в воздушное пространство Аргентины.
We were about to enter Argentine airspace.
Израиль продолжает контролировать палестинское воздушное пространство и границы, а пропускные пункты в Газе остаются закрытыми, что лишает население медикаментов, продовольствия и горючего.
Israel continued to control Palestinian air space and borders, and Gaza crossing points remained closed, depriving the population of medicines, food and fuel.
Недавно в воздушное пространство Израиля вторгся беспилотный самолет, прилетевший со стороны Средиземного моря.
A drone recently penetrated Israel’s airspace from the Mediterranean.
Ранее уже было принято соглашение, по которому обе стороны обязывались информировать друг друга о начале военных учений и о возможных нарушениях воздушного пространства.
Already there is an agreement for the two sides to inform each other before military exercises and violations of air space.
Управление гражданской авиации докладывает, что в воздушное пространство Джуно вошел частный санитарный вертолет.
The FAA picked up an aircraft entering Juneau airspace ID'd as a private medevac chopper.
Все эти военные действия Израиля нарушают режим «голубой линии» в дополнение к его воздушным рейдам и постоянным нарушениям воздушного пространства Ливана и его территориальных вод.
All those Israeli military activities are in breach of the Blue Line, as are the air raids and the constant violations of Lebanese air space and territorial waters.
Он легко завалит гособвинение, показав, что УБН нарушило воздушное пространство фермы Гарольда - летали слишком низко.
He's gonna blow the state's case by showing that the DEA violated the airspace over Harold's farm by flying too low.
Некоторые члены выразили также обеспокоенность по поводу нарушения Израилем воздушного пространства Ливана, сообщений о нарушении эмбарго на поставки оружия и нападений на ВСООНЛ и т.п.
Some members also expressed concerns on Israeli violations of Lebanese air space, reports of breaches of the arms embargo, and attacks against UNIFIL, etc.
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
A digital airspace would in turn enable a complete revolution in personal mobility.
Во время холодной войны доступ к советскому воздушному пространству имел для США решающее значение, поскольку проникнуть в Советский Союз обычным путем для сбора разведывательной информации было делом нелегким.
The Soviet Union was difficult to infiltrate to gather intelligence, so open access to Soviet air space was crucial for the US during the Cold War.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad