Ejemplos del uso de "возникновению" en ruso

<>
Какие действия привели к возникновению проблемы? What steps did you take to encounter the problem?
Высокомерие приводит к возникновению "белых пятен". Hubris creates blind spots.
Исключения же из этого приводят к возникновению экстремизма. And exclusions breed extremes.
Это привело к возникновению глубокой ненависти между самими корейцами. This resulted in deep hatreds among Koreans themselves.
Такая тенденция привела к возникновению большого количества структурных проблем. Many important structural problems have resulted from this trend.
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности: In fact, it would add another one:
Капитализм, бесспорно, приводит к возникновению неравенства, и, следовательно, создаёт неуверенность. True, capitalism creates disruption and uncertainty.
Тем не менее, подобный подход часто приводит к возникновению проблем. Yet such an approach often leads to problems.
Это может привести к возникновению ошибок и появлению необработанных данных. This can cause errors and unprocessed data.
Миграция в городские центры способствует возникновению новых городов и расширению существующих. Migration to urban centers is causing new cities to emerge and existing ones to expand.
потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей. Because I did all these simple things that led to ideas.
Определите, какое приложение на клиентском компьютере приводит к возникновению этой неполадки. Determine what application on the client computer is causing this problem.
Что ещё хуже, очевидные риски Брексита привели к возникновению синдрома жертва. Making matters worse, the obvious risks of Brexit have created a siege mentality.
Это приводит к появлению коррумпированных и репрессивных режимов и возникновению вооруженных конфликтов. This has bred corrupt and repressive governments and armed conflict.
Привело ли землетрясение к возникновению новой, положительной политической силы, которая ускорит реформы? Has the quake given birth to some new, positive political force that will accelerate reform?
Всё это привело к возникновению нездоровой зависимости, от которой очень непросто избавиться. This has created an unhealthy dependency from which there is no easy exit.
Наличие нескольких иерархий общих папок клиентов MAPI может привести к возникновению проблем. The presence of multiple public folder hierarchies for MAPI clients can cause problems.
Условия, перечисленные в следующем списке, приводят к возникновению ошибок во время перемещения. The conditions in the following list cause errors during transfer.
Но внезапно он перестает работать. и диабет ведет к предсказуемому возникновению истощающей болезни. But eventually it stops working, and diabetes leads to a predictable onset of debilitating disease.
Если целевой объект iSCSI становится недоступным, попытки повторного подключения приведут к возникновению утечки. If an iSCSI target becomes unavailable, attempts to reconnect will cause a leak.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.