Ejemplos del uso de "возрождением" en ruso con traducción "revival"
Traducciones:
todos344
revival143
renaissance84
resurgence66
rebirth28
reemergence4
resurrecting4
reliving1
new birth1
otras traducciones13
Однако вместо этого страна стоит перед гротескным возрождением домашнего варианта структуры холодной войны.
But instead of that happening, the country faces the grotesque revival of a domestic variant of the Cold War structure.
В последние годы я активно участвую в политической работе, связанной с экономическим возрождением этого великого города.
In recent years, I have been heavily involved in the policy aspects of this great city’s economic revival.
Не удивительно, что тогда казалось, что триумф ПК сопровождался возрождением идей классического либерализма и индивидуализма девятнадцатого века.
It is not surprising that the triumph of the PC seemed to be accompanied by a revival of the nineteenth-century vision of classical liberalism and individualism.
По его словам, политическая «цель должна быть возрождением работающей экономики в мире, для того чтобы обеспечить появление политических и социальных условий, в которых могут существовать свободные социальные учреждения».
As he put it, the policy’s “purpose should be the revival of a working economy in the world, so as to permit the emergence of political and social conditions in which free institutions can exist.”
Хотя Комитет часто говорит о необходимости проведения странами реформы норм обычного права и приведения их в соответствие с официальными законами, положение Албании, характеризующееся возрождением таких норм, является в определенной степени иным.
Although the Committee often talked about the need for countries to reform customary laws and bring them into line with written legislation, Albania's situation, marked by a revival of customary laws, was rather different.
Несмотря на то, что в то время националистическая война разрывала на части Югославию, немногие из тех, кто слушал Миттерана в тот день в Страсбурге, могли себе представить, что, спустя 21 год, вся Европа столкнется с возрождением национализма.
Although nationalist war was tearing apart Yugoslavia at the time, few of those who listened to Mitterrand in Strasbourg that day could have imagined that, 21 years later, nationalism would be experiencing a Europe-wide revival.
Впрочем, возрождение ВТО не произойдёт автоматически.
But the WTO’s revival will not happen automatically.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival:
Возрождение инвестиций последовало за возобновлением роста потребления.
The revival of investment has followed the resumption of consumption growth.
Первый - возрождение ближневосточной "четверки" - уже был предпринят.
The first step, revival of the Quartet, has already been taken.
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло.
Since September 11 th, the guochi revival has abated somewhat.
Возрождение национальной кухни привлекло внимание больших многонациональных корпораций.
The revival of traditional foods has attracted the attention of large multinational corporations.
Если будут деньги, это сулит возрождение и российской астрофизике.
Funds permitting, Russian astrophysics is poised for revival as well.
Возрождение марксизма явилось, вероятно, неминуемым побочным продуктом существующего кризиса.
The "Marxist" revival was probably an inevitable byproduct of the current crisis.
Но произошло это не по причине возрождения деловой уверенности.
But this was not because of a revival in business confidence.
Инициированное правительством, возрождение понятия гуочи вызвало резонанс в китайском обществе.
Though initiated by the government, the guochi revival resonated in Chinese society.
Он сказал, что греческий народ дал ему "Мандат национального возрождения».
He said the Greek people have given him “a mandate for national revival.”
Но может оказаться, что мы наблюдаем возрождение менее благоприятной кейнсианской доктрины:
But it may be that we are seeing a revival of a less benign Keynesian doctrine:
Еще два краеугольных камня российского космического возрождения это Марс и астрофизика.
Two other cornerstones of the Russian space revival are Mars and astrophysics.
Как видно, Общественный комитет "За нравственное возрождение Отечества" желает быть среди управляющих.
As we can now see, the Social Committee For the Moral Revival of the Fatherland wants to be among the managers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad