Ejemplos del uso de "волновались" en ruso con traducción "worry"
Большинство людей, на твоём месте, волновались бы о своей карьере.
Most people in your situation just have their careers to worry about.
С самого начала члены его окружения волновались о его непостоянстве и умственном состоянии.
From the beginning, members of his entourage worried about his volatility and mental balance.
Мы волновались за его оценки и всякое другое, что просто расслабились на его характере.
We were so worried about grades and other stuff, that we just slacked off on his character.
Но он сказал, чтобы они не волновались, что все будет в порядке, и снова погрузился в сон.
He told them not to worry, everything would be all right, whereupon he fell back into his nap.
Во-первых, они явно волновались, что Гоминьдан, которая явно проиграла прошлогодние местные выборы, проиграет и всеобщие выборы в январе.
First, they are clearly worried that the Kuomintang, which lost last year’s local elections in a landslide, will lose the general election in January as well.
И если вы волновались обо мне, когда кондиционер упал мне на голову, то это был дублёр, и о его семье хорошо позаботятся.
And if you're worried about when the air conditioner fell on my head, rest assured it was a stunt man, and his family is being well taken care of.
Многие волновались, что это расширение отяготила бы бюджет потому, что ЕС тратит большие средства в основном на бедные регионы и сельское хозяйство.
Because the EU spends mainly on poor regions and on farmers, many worried that enlargement would overburden its budget.
Однако, как бы мы не волновались о дистрибутивных последствиях аутсорсинга, мы никогда не должны упускать тот факт, что он увеличивает общий размер экономического пирога.
However much we may worry about the distributional consequences of outsourcing, we should never overlook the fact that it increases the total size of the economic pie.
Мы немного волновались, что люди подумают, что мы подбирали проблемы под наши аргументы и просто "подогнали" доказательства. Поэтому мы также написали статью в Британский медицинский журнал об индексе детского благополучия ЮНИСЕФ.
We were a little bit worried that people might think we'd been choosing problems to suit our argument and just manufactured this evidence, so we also did a paper in the British Medical Journal on the UNICEF index of child well-being.
Благодаря тому что службы вроде Maghicle помогают людям передвигаться безопасно, по доступной цене, удобно и стабильно, Сэму не приходится беспокоиться о том, что его жена или дочери могут попасть в аварию, как его родители волновались о нем.
With services like Maghicle enabling people to get around safely, affordably, conveniently, and sustainably, Sam does not have to worry about his wife or daughters getting into automobile accidents, as his parents worried about him.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad