Ejemplos del uso de "волноваться" en ruso
Естественно волноваться, когда самолёт взлетает.
It's natural to be nervous when the plane takes off.
Зачем волноваться по поводу сокращения биологического многообразия?
Why care about the loss of biodiversity?
Даже сингапурцы начинают волноваться по этому поводу.
Even Singaporeans are beginning to get a little restless.
Просто сделай это, и перестань волноваться из-за.
Just have at it, would you, and stop fluttering about.
это миф, что мы не можем волноваться о внешнем мире.
it is a myth that we can't be bothered with the outside world.
Это успокаивает мои нервы, когда я начинаю волноваться и суетиться.
I find it settles my nerves when I get all fluttery and bird-like.
Если будете волноваться о таких пустяках, у вас подскочит давление.
If you keep on stressing over everything, your blood pressure will go up.
Знаешь сама, она не любит волноваться по пустякам - нервы пошаливают.
You know she doesn't like to fuss over minor details - her nerves.
Не думаю, что твой парк и фонтан заставят меня перестать волноваться.
I think your zen rock garden and fountain are what's really gonna help me relax.
Американцы все чаще спрашивают: “О чем волноваться?” и указывают на действенность НАТО.
Americans increasingly ask: “Why bother?” and point to the efficacy of NATO.
Я начинаю волноваться: неужели этот парень сейчас оживет и кинется на меня?
I start getting anxious: Is this guy going to come back to life and jump-scare me?
Я начинаю ужасно волноваться, когда и разумом и глазами пробегаю по таким вещам.
I'm getting terribly excited as my mind and my eyes flick across these things.
Но такая страна была бы вынуждена волноваться по поводу более значимых экономических последствий.
Global capital markets would recognize that a country with high unemployment might choose to pursue an inflationary policy or a policy or exchange-rate depreciation.
Клиенты также могут не волноваться, ведь мы предоставляем самые лучшие условия для торговли на Форекс.
As for the clients, they can rest assured that they will receive some of the best conditions in Forex.
Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее.
I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad