Beispiele für die Verwendung von "волшебством" im Russischen
Если конкурентоспособность Америки столь низка, каким же волшебством удерживается на плаву доллар?
If America's competitive position is so weak, what magic is holding up the dollar?
Сегодня в воздухе отеля повеяло волшебством, и ветер перемен вот-вот понесет наш рассказ в совершенно новом направлении.
Today magic is in the air at the grand hotel, and the winds of change are about to blow our story in a strange new direction.
Эта система была настолько успешной, что люди поверили в то, что бывший президент Рональд Рейган назвал "волшебством рынка", а я называю рыночным фундаментализмом.
The system was so successful that people came to believe in what former president Ronald Reagan called "the magic of the marketplace" and I call market fundamentalism.
Во всех этих вселенных, воображение - это средство передвижения, а пункт назначения - наше сознание, и как мы соотносим его с сутью всего и с волшебством.
And in all these universes, it's like imagination is the vehicle to be transported with, but the destination is our minds and how we can reconnect with the essential and with the magic.
Прорабы могли наносить некоторую разновидность белого вещества - подобного бумаге на камни и они перемещались на этом, и достаточно было придать каменному блоку импульс, как он перемещался на шесть футов, как будто волшебством.
The master builders had the capability of putting some type of a white substance - paper-like substance - onto the stones and they rode on it, and then they basically gave the stone block a push, and it moved by six feet as if by magic.
И то, о чем я думаю, есть волшебство флюоресценции.
And this is what I think is the magic of fluorescence.
Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
They're showing that the magic of technology can bring the invisible visible.
Мы помещаем слова в отдельное окно и применяем волшебство.
We get the words up in a window and then apply the magic.
Это волшебство достачно сильно, чтобы переправить Волшебника и Исповедницу.
Its magic is only strong enough to transport a Wizard and a Confessor.
страна совершает скачок вперёд как будто бы по волшебству.
the country leaps forward as if by magic.
Так в чем же заключается источник этого влечения, этого волшебства?
What is the source of this attraction, this magic?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung