Ejemplos del uso de "вооруженных сил" en ruso
Traducciones:
todos3408
armed force1302
armed forces1287
military541
armed service16
otras traducciones262
"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота", сказал он.
"Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat," he said.
Многие из мятежников, входящих в ЛУРД, являются сторонниками различных группировок, которые участвовали в первой гражданской войне (1989-1997 годы), но не были включены в ряды вооруженных сил или сил безопасности Либерии после прихода президента Тейлора к власти.
Many of the LURD rebels are adherents of the various factions that participated in the first civil war (1989-1997) but were not absorbed into the armed and security forces of Liberia after President Taylor took office.
"Что произошло сегодня утром, так это то, что командование Вооруженных сил Лесото приняло меры, получив несколько разведывательных отчетов о том, что среди сил полиции существуют некоторые элементы, которые действительно планируют вооружить некоторых политических, молодых фанатиков политических партий, которые были готовы устроить хаос", сообщил он Голосу Америки.
"What happened this morning was that the command of the Lesotho Defense Force was acting after receiving several intelligence reports that amongst the police service, there are some elements who are actually planning to arm some of the political, party political youth fanatics who were on the verge of wreaking havoc," he told Voice of America.
мероприятия в области социально-экономической интеграции детей, находившихся ранее в рядах вооруженных групп и вооруженных сил, порой даже не могут начаться и ограничены по своему охвату из-за огромной территории страны и практического отсутствия в социально-экономической сфере каких-либо возможностей, которыми могли бы воспользоваться дети вообще.
Social and economic reintegration activities in favour of children formerly associated with armed groups and forces have been slow to get off the ground, limited in relation to the vast size of the country, and hampered by the scarcity of socio-economic opportunities for children in general.
Достаточно ли применения авиации и обучения иностранных вооруженных сил?
Is air power and the training of foreign forces enough?
Сражаться на местах будут военные вооруженных сил союзников (Ирана, Хезболла).
Ground battles are to be fought by allied forces (Iranian, Cuban and Hezbollah).
Конечно, об обороноспособности страны нельзя судить исключительно по размеру вооруженных сил.
Of course, defense capability cannot be judged solely according to force levels.
"прилив" вооруженных сил, вероятно, испугал повстанцев и привел к уменьшению насилия.
the troop "surge" has supposedly cowed the insurgents, bringing a decline in violence.
Инициатива направлена на укрепление потенциала подразделений вооруженных сил и сил безопасности.
The Initiative's goal is to strengthen the capacity of armed and security forces.
Бывшие жертвы вооруженных сил боснийских сербов Младича почувствуют, что, наконец, существует некая справедливость.
The former victims of Mladić's Bosnian Serb forces will feel that some justice is being done at last.
Положения СНВ по проверке предоставляют важную информацию, которая необходима для процесса планирования вооруженных сил.
The START verification provisions provide crucial information that is essential for the force-planning process.
В настоящее время он призывает к строительству базы вооруженных сил Японии на острове Йонагуни.
He is now calling for the construction of a Self-Defense Force base on Yonaguni.
Единственный вариант, которого не должно быть на столе, это применение наземных вооруженных сил США;
The one option that should not be on the table is US ground troops;
Чтобы получить достоверные данные о нынешнем состоянии вооруженных сил Китая, стоит познакомиться со сводками Пентагона.
For a credible analysis of China’s modern fighting force, scour Pentagon briefs.
Каждые две недели Силы проводили также проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений.
The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Стабильное равновесие обычных вооруженных сил необходимо для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, подверженных напряженностям.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in the regions riven with tensions.
Для обеспечения стратегической стабильности, особенно в регионах, раздираемых напряженностью, необходим стабильный баланс обычных вооруженных сил.
A stable balance of conventional forces is necessary to ensure strategic stability, particularly in regions riven by tensions.
Каждые две недели Силы также проводили проверку уровней вооружений и вооруженных сил в районах ограничений.
The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Каждые две недели в районах ограничения Силы проводили проверку уровней вооружений и численности вооруженных сил.
The Force also carried out fortnightly inspections of equipment and force levels in the areas of limitation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad