Ejemplos del uso de "воплощается" en ruso
Ее страсть к танцу воплощается в том, что ею овладевают ее пуанты.
Her passion for dancing is materialised in her shoes taking over.
И мы в восторге, я обожаю строительство на этом этапе поскольку мы видим, как все воплощается в жизнь.
And we love this, because I love construction now, because we're watching these things actually happen.
Одна заключается в необходимости установить эффективную администрацию, чтобы гарантировать, что новая политика, ориентированная на терпимость и создание рыночной экономики, действительно воплощается в жизнь.
One is the need to establish an effective administration to make certain that new policies of tolerance and market economics are actually implemented.
Непал полностью уважает и строго соблюдает принципы международного права в области защиты гражданских лиц в вооруженном конфликте, что воплощается в безоговорочной приверженности международному гуманитарному праву, включая женевские конвенции.
Nepal fully respects and strictly observes the principles of international law on the protection of civilians in armed conflict, through full adherence to international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions.
Аморфный характер этих движений, который часто воплощается через уста харизматических лидеров, позволяет каждому отдельному человеку проецировать на них свои мечты, что делает их более трудными противостоять, особенно в рамках традиционной политики.
These movements’ amorphous nature – often channeled through charismatic leaders – allows each individual to project onto them his or her dreams, making them difficult to counter within the framework of traditional politics.
В настоящее время Инициатива переходит в стадию осуществления- по сути дела, воплощается в план действий,- и в этих целях в настоящее время проводится ее согласование со Среднесрочной финансовой стратегией правительства Каймановых островов и годовым бюджетом Каймановых островов.
The Initiative is now moving into the phase of implementation- in effect, it is being translated into an Action Plan- and, for this purpose, it is currently being aligned with the Cayman Islands Government's Medium-Term Financial Strategy and the Cayman Islands annual budget.
Общая внешняя политика и политика безопасности ЕС пока ещё не означает, что Европа говорит с миром через одни уста, но данная политика постепенно воплощается в жизнь и уже вылечила некоторые раны, нанесённые разногласиями по поводу войны в Ираке.
The Union's common foreign and security policy may not yet mean that Europe speaks to the world with one voice, but it is taking shape and has already healed some of the wounds inflicted by disagreements over the war in Iraq.
В центре этой стратегии и процесса ее осуществления будет лежать стратегия, направленная на сокращение разрыва между тем, что удается узнать в ходе проведения оценок, и тем, каким образом это воплощается в обоснованные действия и практику и эффективность процесса развития.
A strategy that is geared towards closing the gap between what is learned through evaluations and how this translates into informed action and practice and development effectiveness will be at the heart of this strategy and its operationalization.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad