Ejemplos del uso de "воспроизведена" en ruso con traducción "reproduce"
Traducciones:
todos134
reproduce99
replay12
playback5
simulate5
play back3
reenact1
otras traducciones9
Невероятная спонтанность, обретенная Долиной, не может быть воспроизведена за счет бюрократической поддержки.
The tremendous spontaneity found in Silicon Valley could never be reproduced through bureaucratic greenhouse support.
Пересмотренная резолюция, включающая обновленный перечень сортировочных станций и текст, касающийся параметров сортировочных станций, воспроизведена ниже.
The revised resolution including an updated list of marshalling yards and the text on the parameters of marshalling yards in reproduced below.
Московская декларация воспроизведена в документе Trials of War Criminals before the Nuernberg Military Tribunals, United States Government Printing Office, 1951, vol.
The Moscow Declaration is reproduced in Trials of War Criminals before the Nuernberg Military Tribunals, United States Government Printing Office, 1951, vol.
Эта схема не была воспроизведена в предложении секретариата, поскольку она относится только к перевозке в упаковках и могла бы вносить путаницу в случае перевозок танкерами.
This flowchart was not reproduced in the secretariat's proposal because it applies only to carriage in packages and could create confusion where transport in tank vessels is concerned.
Выступающий отмечает, что, по-видимому, техническая ошибка сделана в пункте 19 доклада Генерального секретаря, в котором изложен другой ход действий; эта ошибка была воспроизведена в докладе Консультативного комитета.
He noted that there appeared to be a technical error in paragraph 19 of the Secretary-General's report, in which a different course of action was indicated; the error had been reproduced in the Advisory Committee's report.
часть существующего пункта 5-1.3.6, выделенную жирным шрифтом, следует исключить при том понимании, что она должна быть воспроизведена в тексте проекта измененной главы 12 " Противопожарная защита ", в соответствии с предложением специальной группы экспертов и группы добровольцев;
The part of the existing paragraph 5-1.3.6 shown in bold character should be deleted with the understanding that it is to be reproduced in the text of the draft amended chapter 12 “Fire protection”, as proposed by the ad hoc group of experts and by the group of volunteers;
При рассмотрении вопроса о ходе выполнения многолетних планов выплат Комитет по взносам имел в своем распоряжении доклад Генерального секретаря о многолетних планах выплат и информацию о ходе выполнения планов выплат по состоянию на 25 июня 2004 года, которая была воспроизведена в табличном формате в главе V его доклада.
In considering the status of multi-year payment plans, the Committee on Contributions had had before it the report of the Secretary-General on multi-year payment plans and information on the status of implementation of payment plans as at 25 June 2004, which was reproduced in the table in chapter V of its report.
Поехав в Колумбию, я воспроизвёл там эксперимент.
So I went to Colombia. And I reproduced the experiment.
Проверяющие «не смогли воспроизвести разрешение». Что это значит?
What does it mean when the review team "could not reproduce the permission"?
Полученные дополнительные ответы будут воспроизведены в добавлениях к настоящему докладу.
Additional submissions received will be reproduced as addenda to the present report.
В этом случае проблема является значительной и ее можно воспроизвести.
In this case, the issue is significant and can be reproduced consistently.
Мы выполняем ваши инструкции, чтобы воспроизвести использование разрешений в приложении.
During the review process, our review team follows your instructions to reproduce how permissions are used within your app.
Примечание: Воспроизведенный ниже текст был принят GRSG на ее девяностой сессии.
Note: The text reproduced below was adopted by GRSG at its ninetieth session.
Ты тогда сбежал со Сван, возможно, я бессознательно воспроизвел эту песню.
Since you split with Swan, I may have subconsciously reproduced this song.
Если есть другой геймпад, попробуйте воспроизвести на нем проблему с отключением.
If you have another controller, try to reproduce the disconnection issue with the other controller.
Вьетнам воспоминаний соткан из материи снов, сладкой смеси воспроизведенных запахов и звуков.
Vietnam remembered remains the stuff of dreams, a voluptuous mix of reproduced scent and sound.
Предоставьте пошаговые инструкции, которые позволят нам воспроизвести работу с приложением при тестировании.
Provide step-by-step instructions on how to reproduce that experience when we test your app.
Если имеется другой беспроводной геймпад Xbox One, попробуйте воспроизвести проблему на нем.
If you have another Xbox One Wireless Controller, use it to reproduce what you were trying to do with the original controller.
Если есть другой беспроводной геймпад Xbox One, попробуйте воспроизвести вибрацию на нем.
If you have another Xbox One Wireless Controller, try to reproduce vibration in the second controller.
Сообщения и кандидатуры, полученные после даты настоящего документа, будут воспроизведены в последующих добавлениях.
Communications and nominations received subsequent to the date of the present document will be reproduced in further addenda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad