Ejemplos del uso de "восстановления" en ruso con traducción "rebound"
Traducciones:
todos6288
recovery2247
rehabilitation644
restoration532
restore526
restoring352
rebuilding190
repair142
recovering52
reinstatement52
reduction50
repairing44
retracement36
rebound25
regaining23
reconstructing20
reset19
reclamation17
recuperation16
reviving15
redress11
reinstating11
reconstitution7
revitalization7
resetting6
reconditioning6
reestablishment5
revitalizing4
recreation4
reestablishing3
revitalisation3
renovating2
retracing1
resurrection1
otras traducciones1215
Налоговое бремя на предпринимателей Вашингтонской зоны растет по мере восстановления экономики
Washington-area business owners" tax burden mounts as economy rebounds
Здоровые V-образные восстановления имеют встроенную эластичность, которая позволяет им справиться с потрясениями относительно легко.
Vigorous V-shaped rebounds have a built-in resilience that allows them to shrug off shocks relatively easily.
И хотя цены на жилье уже падают не так быстро, все еще не произошло какого-либо значительного их восстановления.
Even though home prices have already fallen sharply, there has been no meaningful rebound.
Возрастающее число инвесторов предсказывает наступление резкого восстановления - сначала в Китае, следом в Соединенных Штатах, а затем в Европе и остальных регионах мира.
An increasing number of investors see a strong rebound coming, first in China, then in the United States, and then in Europe and the rest of the world.
18 мая 2012 года волатильность EUR/USD увеличила амплитуду восстановления (негативный сигнал для пары EUR/USD на спот-форексе) над трендовой линией сопротивления, проведенной от максимума сентября 2011 года.
EUR/USD volatility extended its rebound (negative for EUR/USD spot) above the trendline resistance from the September 2011 high.
Во время, когда газеты заполнены картинками о продаже заложенного имущества - а также о снесении невостребованных домов - трудно увидеть какую-либо причину для восстановления рынков, кроме истории о том, что "рано или поздно все эти спады закончатся".
At a time when the newspapers are filled with pictures of foreclosure sales - and even of surplus homes being demolished - it is hard to see any cause for the markets' rebound other than this "all recessions come to an end sooner or later" story.
Вероятно, более важным является то, что Китай, все еще импортирующий большие объемы сырьевых ресурсов, и остальная часть развивающихся стран Азии создадут новый скачок спроса на сырьевые товары. В этом случае перспективы восстановления цен на сырьевые товары выглядят более радужными.
Perhaps more important, with the country still importing large volumes of commodities and the rest of developing Asia set to generate a new surge in commodity demand, the prospects for a commodity-price rebound look brighter.
Однако сегодня экономисты рассчитывают на уверенное восстановление.
In fact, economists see a solid rebound for today's release.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Называя нынешнее замедление временной "заплатой", они связывают свой оптимизм с неизбежным восстановлением, которое следует за каждым потрясением.
Labeling the current slowdown a temporary "soft patch," they pin their optimism on the inevitable rebound that follows any shock.
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти.
Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
Сильная, решительная и своевременная политика экономического стимулирования в начале финансового кризиса, конечно, сыграла важную роль в быстром восстановлении Китая.
The strong, decisive, and deftly timed stimulus policies at the start of the financial crisis did, of course, play a major role in China's quick rebound.
Я только что просмотрел результаты анализов с последнего сеанса, и рад сообщить, что уровень оседания эритроцитов указывает на здоровое восстановление моноклональных антител.
I just reviewed the latest results from your last session, and I'm pleased to report that your sed rate indicates a robust monoclonal erythrocytic rebound.
Оглядываясь назад, можно сказать, что эти колебания валютных курсов отобразили первоначальный крах и последующее восстановление глобальной торговли, помогая смягчить ущерб от рецессии.
In hindsight, these exchange-rate swings mirrored the initial collapse and subsequent rebound in global trade, helping to mitigate the recession.
Если быки достаточно сильны, чтобы двинуть AUD / USD выше 0,7680 (R1), я ожидал бы, возможно восстановление продолжится в сторону 0,7760 (R2).
If the bulls are strong enough to drive AUD/USD above 0.7680 (R1), I would expect the possible rebound to extend towards 0.7760 (R2).
В октябрьском «Обзоре мировой экономики» Международного валютного фонда объявлено, что «сильная государственная политика способствовала быстрому восстановлению промышленного производства, мировой торговли и розничных продаж».
The International Monetary Fund’s October World Economic Outlook proclaimed that, “Strong public policies have fostered a rebound of industrial production, world trade, and retail sales.”
Учитывая, что есть положительная дивергенция между нашими краткосрочными осцилляторами и графиком цены, я хотел бы быть осторожным, что восстановление может продолжиться выше указанной границы.
Given that there is positive divergence between both of our short-term momentum indicators and the price action, I would be careful that the rebound may continue above the aforementioned boundary.
К примеру, они не смогли предсказать восстановление экономики в США и Великобритании, где темпы экономического роста увеличиваются, а безработица сокращается, даже несмотря на снижение бюджетных дефицитов.
Most notably, they failed to predict the rebound in both the US and the UK, with growth rising and unemployment falling even as deficits were cut.
Это та страна, где восстановление после всемирного финансового кризиса прошло весьма посредственно и где посткризисные темпы экономического роста не идут ни в какое сравнение с его докризисным уровнем.
It’s a place where the rebound from the global financial crisis has been decidedly mediocre and where post-crisis growth pales in comparison to pre-crisis levels of expansion.
Если мы посмотрим на еще более ранние цифры, то увидим, что 27 февраля 2007 года был огромный однодневный спад на 3,5%, и резкое восстановление после него не последовало.
Going back further, there was a gigantic one-day drop on February 27, 2007, of 3.5%, and no sharp rebound.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad