Exemplos de uso de "впечатлений" em russo
Traduções:
todos446
impression330
experience82
effect11
idea9
feeling7
air of3
figure2
outras traduções2
И хотя чувства и разум изыскали и раскрыли причины моей грусти в тот период, Мне не облегчить груза тех первых впечатлений.
Although sense and reason discovered and revealed the causes of that sad period, it does not ease the weight of those first impressions.
Мировая столица впечатлений в формате конференций.
The experience capital in the world of conferences.
И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности.
And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity.
Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience.
Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением.
So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering.
Я же пытаюсь пытаюсь дать людям возможность иметь более насыщеные виды интерактивных впечатлений.
And the thing I'm really trying to do is enabling people to have more rich kinds of interactive experiences.
Поколения, которое набирается впечатлений в мире видео игр, а не в реальном мире.
A generation who may experience much more meaning through video games than they will through the real world.
На такой работе, где полно незабываемых впечатлений, выход в космос — это самое заветное желание.
In a job full of unforgettable experiences, spacewalking ranks among the most desirable.
Запрос рекламы, отправленный устройством с iOS 5, будет аккуратно отклонен, не вызывая у пользователя негативных впечатлений.
Requesting an ad on iOS 5 based devices will fail gracefully without negatively affecting the user experience.
Я говорю о тематических ресторанах и создающей впечатления рознице, отелях - бутиках и Лас Вегасе - мировой столице впечатлений.
I talk about theme restaurants, and experiential retail, and boutique hotels, and Las Vegas - the experience capital of the world.
В настоящее время, когда я выступаю перед аудиторией, и говорю о клиентском впечатлении, я привожу в пример Диснея - мирового лидера в создании впечатлений.
Now most places that I talk to, when I talk about experience, I talk about Disney - the world's premier experience-stager.
Итак, последние несколько лет я проводил много времени в Европе, в частности в Нидерландах, и всякий раз, когда я заговаривал в этой стране об экономике впечатлений, мне всегда в конце выступления задавали один и тот же вопрос, практически в неизменной редакции.
Now, over the last several years I spent a lot of time in Europe, and particularly in the Netherlands, and whenever I talk about the experience economy there, I'm always greeted at the end with one particular question, almost invariably.
Было бы здорово, если бы наши телефоны могли видеть мир так же, как мы. Мы бродим вокруг, указываем на что-либо телефоном, а он узнаёт картинки и предметы, как мозг человека, а затем может воспроизводить информацию из почти нескончаемой библиотеки знаний, впечатлений и идей.
So wouldn't it be amazing if our phones could see the world in the same way that we do, as we're walking around being able to point a phone at anything, and then have it actually recognize images and objects like the human brain, and then be able to pull in information from an almost infinite library of knowledge and experiences and ideas.
И нахожусь под глубочайшим впечатлением, слушая выступления участников конференции. Столько потрясающих идей, столько разнообразных взглядов.
And I think, when I listen to these incredible people here, I've been so inspired - so many incredible ideas, so many visions.
Общим впечатлением было отсутствие абсолютной свободы.
The general feeling was that there was no absolute freedom.
Впечатление строгой подозрительности в моей работе очень важно.
An air of stern suspicion is very important in my line of work.
Хотя эти цифры и производят большое впечатление, это всего лишь первый шаг на пути к экономике данных.
As impressive as this figure sounds, it is just the first step for the data economy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie