Ejemplos del uso de "впечатляющему" en ruso con traducción "impressive"
Это дело было принято во внимание благодаря возможно наиболее впечатляющему видению находящегося здесь мистера Спенсера.
This case was brought to our attention by perhaps the most impressive bit of premonition yet from Mr. Spencer here.
В смысле, проясни бедняге, почему Аманда Кларк добавила преступную пироманию к своему впечатляющему списку тяжких уголовных преступлений.
I mean, give the poor guy some closure as to why Amanda Clarke added criminal pyromania to her already impressive list of felonies.
ВВП Китая почти определенно превзойдет ВВП США в течение десятилетия, благодаря количеству населения и его впечатляющему экономическому росту.
China's GDP will almost certainly surpass that of the US within a decade, owing to the size of its population and its impressive economic-growth rate.
ЦРТ привели к впечатляющему прогрессу в снижении уровня бедности, улучшении здоровья населения, повышении доступности школьного образования, установлении равенства полов в образовании и других сферах.
The MDGs have engendered impressive progress in poverty reduction, public health, school enrollment, gender equality in education, and other areas.
Поскольку участники проходивших в понедельник дискуссий подтвердили связь между изменением климата и устойчивым развитием, и в частности лесонасаждением, я хотел бы привлечь внимание к впечатляющему примеру осуществляемой в Израиле деятельности по лесовосстановлению: это Ятирский лес, расположенный на краю пустыни Негев, площадь которого составляет приблизительно половину всей территории Израиля.
As the discussions on Monday reiterated the linkage between climate change and sustainable development, and in particular forestation, I wish to highlight an impressive example of afforestation activities in Israel: the Yatir forest, located on the edge of the Negev desert, which comprises approximately half of Israel's land area.
Довольно впечатляющие приспособление, доктор Ходжинс.
Quite the impressive contrivance, Dr. Hodgins.
Уравнение Дирака является впечатляющим достижением.
The Dirac equation is an impressive achievement.
Это впечатляющие успехи, которым стоит порадоваться.
These are impressive gains that are worth celebrating.
Ранние этапы данной работы были впечатляющими.
Early milestones in this effort have been impressive.
Регистрация избирателей уже достигла впечатляющих успехов.
The voter registration programme has already scored impressive success.
Лучшие участники конкурсов получают впечатляющие денежные призы.
Top performers will receive impressive cash prizes.
Красота физического закона слишком впечатляющая, чтобы быть случайной.
The beauty of physical law is too impressive to be accidental.
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это.
But actually, the most impressive thing to me is that .
И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые.
This was not the first time that Japan had impressively reinvented itself.
Несмотря на экономический спад, Япония имеет впечатляющие ресурсы.
Despite its economic slowdown, Japan retains impressive power resources.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad