Ejemplos del uso de "вплоть до" en ruso

<>
Шоссе 111 чисто вплоть до турникетов. Well, we're clear on the 111 all the way to the turnpike.
И вплоть до вечернего отхода ко сну. Till our head hits the pillow at night.
Но все это будет продолжаться вплоть до июня. But they are going to continue until June.
Я добавил точки данных вплоть до 2015 года. I have added the data points through 2015.
Да, я был босым вплоть до 12 лет. Yes, I went barefoot until I was 12.
И движение развивалось вплоть до революции в Тунисе. And things had developed until the Tunisian revolution.
Николас Пэйтон, Энтони "Tuba Fats", вплоть до Сидни Беше. Nicholas Payton, Tuba Fats, way back to Sidney Bechet.
Вплоть до недавнего времени подобные природные решения зачастую игнорировались. Until recently, such nature-based solutions were too often overlooked.
Высокие баллы означают комфортную жизнь, вплоть до выхода на пенсию. High scores mean a comfortable life, all the way through retirement.
Я все знал про нее, вплоть до номера машины ее отца. I knew until the registration his father's car.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. We are clearly harmed if fish stocks dwindle to extinction.
Не наша миссия, чтобы брать список генезиса вплоть до места Беты? Isn't our mission to get the genesis list through to the Beta site?
Чрезмерное воздействие на кожу солнечных лучей вызывает ожоги, вплоть до волдырей. Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
Паспортный стол будет закрыт в 14:00 вплоть до дальнейших распоряжений. The passport office will close at 2 p.m. until further notice.
Вплоть до азиатского финансового кризиса это была паутина без паука в центре. Until the Asian financial crisis, it was a web without a spider at its center.
А если не смеялись, вплоть до 70-х, я бил их палкой. And if they didn't, until the '70s, I hit' em with a stick.
Им по-прежнему будет доступна существующая служба вплоть до полного завершения переключения. They will continue to have the existing service until the switch is fully completed.
Он ждал её вплоть до закрытия, но она так и не пришла. He kept the shop open, but she never showed up.
Дёрганье глаза после завтрака у меня теперь иногда продолжается вплоть до обеда. My after-breakfast eye twitch is now sometimes lasting all the way till lunch.
Он не оказывал большого влияния на экономику вплоть до 1930-х годов. It was not a major influence on the economy until the 1930s.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.