Ejemplos del uso de "встать" en ruso

<>
Traducciones: todos384 get up88 rise18 otras traducciones278
Вы должны встать с постели. You got to get up out of bed.
Батальон, всем встать для молитвы. Battalion, all rise for vespers.
Я попробовал встать в шесть утра. I tried to get up at six this morning.
Вы хотите встать на колени перед ней? To rise you would have me kneel?
Можно мне встать и приготовить завтрак? Will you let me get up and make breakfast?
Здесь человек может встать с кровати в Польше, пройти на кухню и оказаться в Германии. Round here a man can rise from his bed in Poland, go down to the kitchen and find himself in Germany.
Я хотела встать пораньше и сделать зарядку. I thought I'd get up early and do my diet exercises.
Только когда политики поддерживают порядочность друг друга, они могут быть уверены, что в критические для государства моменты они смогут встать выше своих политических разногласий. Only when politicians support one another's decency can they be confident that in critical moments for the state, they can rise above their political divisions.
Ложись спать, если тебе нужно встать рано. You'll need your sleep if you have to get up early.
Предоставление технической, финансовой и других форм помощи будет иметь решающее значение для того, чтобы эта страна смогла встать на ноги и присоединиться к сообществу наций. The provision of technical, financial and other forms of assistance will be crucial in order for that nation to rise and stand among the community of nations.
Я собирался встать И взяться за веник I was gonna get up and find the broom
Здесь, в этом форуме нашей Организации, членами которой все мы являемся, мы не можем не задаться вопросом: не пора ли Совету встать наконец вровень с событиями, вровень с опасениями, угрожающими Палестине, региону и миру в целом? Here, in this forum of the Organization to which we all belong, we cannot but wonder: Is it not time for the Council to rise to the level of the events, to the level of the dangers threatening Palestine, the region and the entire world?
Извольте встать и выйти вон вместе с лошадью. Kindly get up and away, together with the horse.
Он начинает вызывать изображения, которые придают ему сил встать. He's beginning to have images that are motivating him to get up.
А Сэм знает когда встать из-за стола и расплатится. And Sam knows when to get up from the table and cash out.
Встать утром, приготовить завтрак на сковороде, мясные консервы и яйца. Get up in the morning, prepare breakfast on those frying pans, potted beef and eggs.
Ставлю десятку, что он слишком бухой, чтобы встать на волну. Ten says he's too drunk to get up for the wave.
Здесь не обслуживают пьяниц, которые не могут встать к приходу судна. There's no service for drunks who can't get up in time to catch a ship.
Ты просто позволил ей встать и уйти посреди ночи в таком состоянии? You just let her get up and run out in the middle of the night in that condition?
Я попытался встать, а он опять меня вырубил, и я похоже, отключился. I tried to get up and he clocked me again, and I was, like, out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.