Ejemplos del uso de "входит" en ruso con traducción "enter"

<>
Кит Черч входит в учительскую. Keith Church entering the staff room.
Он входит в атмосферу Марса. It enters the atmosphere of Mars.
Золото входит в боковой режим Gold enters a sideways mode
Экономика Америки входит в рискованную зону. America's economy is entering a risky phase.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
Спортивность в их планы не входит. Sporting doesn't enter into it.
Когда армия входит в деревню, начинается хаос. When the army enters a village, chaos erupts.
Слышится красивый баритон Джеймса Маддалены, когда он входит в систему. And here's the great baritone James Maddalena as he enters The System.
Пуля входит справа от пупка и застревает в поясничном отделе позвоночника. The bullet enters to the right of her navel and lodges in her lumbar spine.
Это действительно страшно, когда в твое собственное тело входит чужая жизнь. That is indeed terrible, when someone elses soul enters into your own body.
Когда кожа входит в соприкосновение с одним из нижеперечисленных веществ, образуются серьезные раны. When skin enters into contact with one of the substances below, serious injuries result.
После начала движения грейфера и включения питания система автоматически входит в режим самодиагностики. Upon grapple movement and power-up, the system automatically enters a self-test diagnostic routine.
Она вводит дату, 10 июля, которая входит в период предоставления скидки по данному счету. She enters a date of July 10, which is in the discount period for the invoice.
Увидев, как тем вечером Флорес входит в аллею, почему вы решили за ним погнаться? When you saw Mr. Flores enter that alley that night, why did you pursue him?
Но если глобальный капитализм действительно входит в новую эволюционную фазу, какими будут её возможные характеристики? But if global capitalism really is entering a new evolutionary phase, what are its likely characteristics?
Рынок рабочей силы опять входит в новую эру технологических колебаний и увеличивающегося неравенства заработных плат. Labor markets may once again be entering a new era of technological turbulence and widening wage inequality.
Можно отправить запрос на расширение продаж или перекрестные продажи продуктов сотруднику, который входит заказы на продажу. You can prompt the clerk who enters sales orders to up-sell or cross-sell products.
Каждое обновление вводится как запись стоимости, которая входит во вторую версию расчета себестоимости, после чего оно активируется. Each update is entered as a cost record that is enclosed in the second costing version, and eventually it is enabled.
Умный человек мог подсмотреть, как оконный мастер входит в дом мистера Джорджа, пока его самого не было. A very smart person could have watched how the window repairman entered Mr. George's house while he was away.
Он не может его покинуть, и любого, кто входит в дом, он воспринимает как угрозу для жены. He can't escape its orbit, and anyone who enters the house he perceives as a threat to his wife.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.