Ejemplos del uso de "выборочный контроль" en ruso
При отсутствии систематического досмотра даже выборочный контроль груза и более тщательный сбор разведывательных данных мог бы стать очевидным сдерживающим фактором для тех, кто намеревается нарушить эмбарго на поставки оружия.
In the absence of systematic inspections, even random inspections of cargo and improved intelligence gathering would create a clear deterrent for those intending to violate the arms embargo.
Настройка выборочного контроля номенклатур заказа контроля качества определяет, что 10% количества по строке заказа на покупку необходимо проверить.
The item sampling setup of the quality order specifies that 10% of the purchase order line quantity must be inspected.
Кроме того, при установленном флажке Полная блокировка параметры выборочного контроля номенклатуры указывают, что все количество строки заказа на покупку необходимо блокировать на время проверки, независимо от количества, которое направлено для проверки.
Furthermore, with the Full blocking check box selected the item sampling setup indicates that the full quantity of the purchase order line must be blocked during inspection regardless of the quantity that is sent for inspection.
Международный валютный фонд, который теперь поддерживает выборочный контроль за движением капитала, кажется, не проявляет беспокойства: в своем ежегодном обзоре он делает вывод, что рупия оценена справедливо.
The International Monetary Fund, which now supports selective imposition of capital controls, seems unconcerned: the rupee, its annual review concludes, is fairly valued.
Этот выборочный контроль точности также потребует много времени и затрат; в связи с этим требуется найти более эффективные с точки зрения затрат методы измерения точности (более подробно этот вопрос рассмотрен в главе 4).
These random controls of accuracy would probably also involve much time and monetary cost; therefore, more cost-effective ways of measuring the accuracy has to be found (More about this is described in chapter 4).
По желанию мы можем выслать Вам выборочный список наших клиентов.
We are happy to send you an extract from our customers list on request.
Выборочный хедж требует от компании постоянного анализа рынка и изучения рыночных тенденций и, как следствие, является более рискованным, нежели полное хеджирование.
Selective hedging requires constant market analysis and examinations of market trends and, as a consequence, it’s a more risky strategy than full hedging.
Выборочный хедж: хеджирование физического товара похожим (но не одинаковым) продуктом на бирже (например: хеджировать Дизельное топливо с низким содержанием серы ULSD 10 ppm. фьючерсными контрактами IPE/ICE Gasoil) или хеджирование идентичным товаром, но не в полном объёме (оставляя часть физического товара не захеджированным).
Selective hedging: hedging of the commodity by a similar, but not identical product at the exchange (for example, hedging of the ultra-low-sulfur diesel 10 ppm ULSD by IPE/ICE Gasoil futures) or hedging with the identical product, but not in full amount (leaving part of the commodity volume unhedged).
Контроль выхлопных газов в больших городах особенно важен.
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
Валютный контроль выдаст Вам удостоверение о сумме денег, имеющихся у Вас. Его Вам придется предъявить при выезде из страны.
The currency control will give a certificate the amount of money you have with you. This you must show when leaving the country.
В разделе Выборочный запуск снимите следующие флажки:
Under Selective Startup, click to clear the following check boxes:
Еврозона должна учитывать выборочный дефолт по суверенному долгу, когда ЕЦБ действует как кредитор последней инстанции для платежеспособных правительств.
The eurozone must allow for selective default on sovereign debt, with the ECB acting as a lender of last resort for solvent governments.
К тому же, выборочный протекционизм, безусловно, не является панацеей для Африки, даже в условиях, когда такая политика эффективно помогает местным производителям.
And selective protectionism is of course no panacea for Africa, even when such policies effectively aid local producers.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad