Ejemplos del uso de "выведенной" en ruso

<>
наблюдение за районами хранения тяжелой боевой техники, выведенной из зоны безопасности и зоны ограничения вооружений, в случае необходимости в сотрудничестве с миротворческими силами СНГ; To monitor the storage areas for heavy military equipment withdrawn from the security zone and the restricted weapons zone in cooperation with the CIS peacekeeping force, as appropriate;
Часть IV Закона, касающаяся контроля и прозрачности цен, не использовалась с 1994 года, когда нефтепродукты стали последней товарной позицией, выведенной из сферы действия режима контроля за ценами. Part IV of the Act relating to the control and display of prices has not been used since 1994, when petroleum products were the last item to be removed from the price control regime.
Метаданные: чтобы лучше понять информацию, пользователи могут посмотреть в глоссарии значение какой-либо выведенной на экран переменной или категории переменных, а также в некоторых случаях, например в случае малых районов, запросить определение района или карту местности, для того чтобы получить представление о его местонахождении в городе или провинции; Metadata: To help to understand the information, users can look up in the glossary the meaning of one variable or one category displayed, or in some cases, like small areas, request for the area definition or view a map to locate it in the city or province.
Как я могу вывести средства? How can I withdraw my funds?
Вывести на экран устройства строку «A1NWZ9». Display the string “A1NWZ9” on your device
Мы вывели его из состояния сна. We brought him out of the sleep state.
Милая офицер, выведите этого человека из радиорубки. Petty Officer, remove this man from the radio room.
Щелкните Вывести > Форма FI, чтобы распечатать файл Интрастат. Click Output > Form FI to print the Intrastat file.
Видишь, золотистые ретриверы были выведены в Шотландии. See, golden retrievers were first bred in Scotland.
По его словам, РПК направила назад всех боевиков, которые были выведены из Турции в рамках соглашения о прекращении огня. True to his word, the PKK has now sent back all its fighters who were pulled out of Turkey as part of the ceasefire process.
Но мы можем вывести их существование и свойства, измеряя их воздействие на вещи, за которыми мы можем наблюдать непосредственно. But we can deduce their existence and attributes by measuring their effects on things that are directly observable.
Было также уничтожено шесть жилых зданий и два гражданских транспортных средства, выведены из строя холодильная установка и электростанция и нарушено водоснабжение в городе. Six residential buildings and two civilian vehicles were also destroyed, while refrigeration and electrical power plants were put out of operation and the town water supply was cut off.
Судья постановил, что наказание для Екатерины Самуцевич должно быть условным, так как охрана вывела ее из храма до того, как она смогла принять участие в представлении. The judge ruled that Yekaterina Samutsevich’s sentence should be suspended because she was thrown out of the cathedral by guards before she could take part in the performance.
Его речь была произнесена спустя три месяца спекуляций на тему того, что он решит по поводу афганско-пакистанской войны. Пару недель назад были сделаны кое-какие намеки на то, что он может поступить храбро, рискнув испорченными отношениями со своими генералами, объявить о какой-никакой победе и вывести войска из страны. His speech followed about three months of speculation as to what he would decide about America’s Af-Pak war, with some indications a couple of weeks ago that he would do the courageous thing, risk conflict with his generals, declare a kind of victory and get out.
Поэтому необходимо вывести период, начиная с даты. Therefore, you must infer the period from the date.
Воздействие повышенной концентрации CO2 на устьичную проводимость было учтено в модели ОО3МО путем умножения параметра gmax на коэффициент 0,65, выведенный на основе измеренного сокращения значений gmax в ходе исследования влияния насыщения атмосферного воздуха углекислым газом (FACE) на яровую пшеницу, в ходе которого концентрация CO2 была увеличена до 550 чмлн. The impact of elevated CO2 on stomatal conductance was incorporated into the DO3SE model by multiplying gmax with a factor of 0.65, based on the measured reduction of gmax in a free air carbon dioxide enrichment (FACE) study with spring wheat, where CO2 concentrations were raised to 550 ppm.
Как вывести деньги из инвестиционного плана How do I withdraw funds from an investment plan?
Если ошибки обнаружены - симулятор выведет сообщение об ошибке. If there are any mistakes, the simulator will display an error message.
Как вывести арабское образование в онлайн Bringing Arab Education Online
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке. The stain that was removed was still visible on the skirt
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.