Ejemplos del uso de "выводить" en ruso
Traducciones:
todos354
display107
lead57
withdraw48
output14
remove12
breed12
bring11
infer8
manoeuvre4
deduce2
raise2
maneuver1
get out1
pull out1
otras traducciones74
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше.
They say all it is is you go over to their apartment and you take them out for a walk and you get a cup of coffee and it's supposed to make them feel good.
Если определенные данные необходимо выводить на печать чаще, чем другие, можно задать область печати, содержащую выбранные данные.
If you print a specific selection on a worksheet frequently, you can define a print area that includes just that selection.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации.
Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
Это означает, что надо отслеживать деньги, за счёт которых финансируется псевдонаука, способствующая откладыванию решений, а также выводить на чистую воду учёных-коллаборационистов, которые разыгрывают перед обществом фальшивое шоу дискуссий.
That means following the money that funds the pseudo-science of delay, and exposing the co-opted scholars who feed false images of debate to the public.
В Outlook.com можно выводить на печать сообщения электронной почты и календари (с подробной повесткой дня или без нее).
You can print email messages or print calendars — with or without a detailed agenda — in Outlook.com.
Выводить заработанные деньги можно в любой момент.
The amount that is generated to your commissions account is available for withdrawal at any time.
Там же можно создавать, вводить и выводить средства.
You can you also use these to supply, put in, and take out funds.
•выводить средства общим размером 1000 USD и более;
•When the total withdrawal amount will achieve USD 1000.00 and above;
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна?
As a "dyer," do you know how to bleach ink marks?
Access будет выводить это имя связанной таблицы в области навигации.
Access will use this name for the linked table in the Navigation Pane.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка.
I love when I'm in the laboratory, a new spider silk sequence comes in.
Мне пришлось довериться ему, чтобы убедить не выводить войска на улицы.
I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street.
Сейчас цель правительства – ежегодно выводить из состояния нищеты 10 млн человек.
The government’s target now is to lift ten million people out of poverty annually.
Можно ли пополнять свой счет наличными средствами в офисе компании и также выводить?
Can I fund my trading account in cash in the company’s office?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad