Ejemplos del uso de "выгодах" en ruso con traducción "profit"

<>
Чтобы получить выгоду, приходится создавать проблемы. You have to create problems to create profit.
И нам выгода, и он не прогадает. We'll profit, and he won't be at a loss.
Авантюристы, преданные лишь выгоде, а не господину. Soldiers of fortune with a loyalty to profit, not manor.
Это дает ей двойную выручку, двойную выгоду. It gives her double the money, double the profit.
Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. Germany gives and profits in turn.
Не имели намерения получить из такого использования выгоду. Didn’t intend to profit from it
Мы делаем все возможное, дабы добиться лучшей выгоды. We do our best to subvert all of them if it means profits.
Большинство инвесторов склонны недооценивать выгоду от хороших трудовых отношений. Most investors may not fully appreciate the profits from good labor relations.
Дело не в выгоде, а в том, чтобы прикрыть тылы. Ain't about profit, it's about protecting our flank.
Так что, теперь Филипп Моррис требует компенсацию за упущенные выгоды. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people.
Девиз был простым: Германия дает и, в свою очередь, получает выгоду. The motto was simple: Germany gives and profits in turn.
Эти требования были реклассифицированы Группой как претензии в связи с упущенной выгодой. These claims have been reclassified by the Panel as loss of profits claims.
Группа реклассифицировала эти заявленные потери как претензии в связи с упущенной выгодой. The Panel has reclassified those asserted losses as loss of profits claims.
На самом деле, счастливые работники довольно часто способствуют немалой выгоде, не так ли? In fact, inspired employees quite often help make sizable profits, right?
Будучи эффективным производителем радиотоваров, она увеличивала свою долю рынка к немалой для себя выгоде. As a result, they were getting market share at a beautiful profit to themselves because they were highly efficient manufacturers.
Вы не вправе взыскать никакие другие убытки, включая косвенные, специальные, случайные убытки и упущенную выгоду. You cannot recover any other damages, including consequential, lost profits, special, indirect or incidental damages.
Эта компания также подала в Комиссию претензию по категории " Е ", истребуя, в частности, упущенную выгоду. The company has also filed a category “E” claim for, inter alia, loss of profit with the Commission.
" Лавчевич " исчисляет свою упущенную выгоду в размере 6 % стоимости невыполненных работ по проекту Р-1101/3. Lavcevic calculates its loss of profits as 6 per cent of the value of the unexecuted works for Project P-1101/3.
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений. Not for God, not for country, not for profit - just as a basic metric for global decision-making.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.