Ejemplos del uso de "выдавала" en ruso con traducción "issue"

<>
Устранена проблема, при которой система выдавала ошибку при попытке установить поврежденный том ReFS в режиме "только для чтения". Addressed issue where the system would throw an error when attempting to mount a corrupt ReFS volume in Read-Only mode.
Устранена проблема, из-за которой при попытке изменения смарт-карты для типа запуска службы Windows (с Отключено на Вручную или Автоматически) система выдавала ошибку: "Невозможно создать файл, так как такой файл уже существует". Addresses issue where, when attempting to change the Smart Card for Windows service start type from Disabled to Manual or Automatic, the system reports an error: “Cannot create a file when that file already exists.”
В докладе, представленном на заседании, Эндрю Кэплин из Нью-Йоркского университета говорил о недостаточном общественном интересе или понимании растущих рисков, связанных с FHA, которая выдавала гарантии по частным выданным ипотечным кредитам с момента ее создания во время жилищного кризиса 1930-х годов. In a paper presented at the session, Andrew Caplin of New York University spoke of the public’s lack of interest or comprehension of the rising risks associated with the FHA, which has been guaranteeing privately-issued mortgages since its creation during the housing crisis of the 1930’s.
Позволяет организациям выдавать собственные сертификаты. Allows organizations to issue their own certificates.
Она выдает акции на предъявителя. It issues a bearer shares.
Выставляющий банк, выдающий кредитное письмо. The issuing bank that issues the letter of credit.
компетентные органы, выдающие свидетельства о соответствии; The competent authorities issuing certificates of conformity;
Кассиры могут выдавать карточки постоянного клиента в POS. Cashiers can issue loyalty cards at the point of sale.
Мы выдаем свидетельства о рождении, браке и смерти. We issue birth, marriage and death certificates.
На этой основе министерство выдает сертификат на ввоз. On this basis the Ministry will issue an import certificate.
2/Печать или штамп компетентного органа, выдающего сертификат. 2/Seal or stamp of the authority issuing the certificate.
А здания настолько обветшалые, что пешеходам следует выдавать защитные шлемы. And buildings so decayed, pedestrians should be issued hardhats.
Примечание. Консоль Xbox One выдает для этой проблемы код ошибки SVC6004. Note: The Xbox One console error code for this issue is SVC6004.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам. It is a composite accounting unit in which the IMF issues credits to its members.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты. The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
В данном случае эти службы выдают официальный сертификат, охватывающий эти требования. In this case, the services issue an official certificate that covers these standards.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек. The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Каждому сертификату об утверждении, выдаваемому компетентным органом, должен быть присвоен опознавательный знак. Each approval certificate issued by a competent authority shall be assigned an identification mark.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак. The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
Ответ: Правительство выдает лицензии на операции с оружием после тщательного расследования и проверки. Ans: Government issues Arms licenses after thorough investigation and verification.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.