Ejemplos del uso de "выдал" en ruso con traducción "give"
Он отсылал неправильные данные, выдал наше положение.
He was sending out a rogue transmission, giving our position away.
Генератор выдал нам самолет и номер полета.
The randomizer gave us the airline and the flight number.
Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал.
He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away.
Совет уже выдал исполнительный лист согласия дающий канцлеру разрешение на проведение сокращения населения.
The council has already issued a writ of consent giving the chancellor permission to carry out the population reduction.
Когда ты делал доклад в прошлый раз, ты выдал мне первый экземпляр и попросил оценить.
The last time you presented a paper, you gave me an advance copy and asked for feedback.
Конгресс должен был бы снять с него всякую ответственность, если бы выдал министру финансов карт-бланш.
Congress would be abdicating its responsibility if it gave the Treasury secretary a blank cheque.
И в качестве вознаграждения офис выдал нам по 100 долларов, чтобы прикупить мелочей, которые могут облегчить нашу поездку.
And as a reward, the production office gave each of us $100 to buy an accessory that might in some way make our journey less arduous.
и Миллеровский институт фундаментальных научных исследований, который выдал мне трехгодичный грант на то, чтобы заниматься только наукой, и за это я им очень благодарна.
And also the Miller Institute for Basic Research in Science, which gave me three years of funding to just do science all the time, and for that I'm very grateful.
Пару недель назад, я послал своих парней за деньгами, у него их не было, он выдал какую-то слезливую историю о женщине, как он потратил все, что у него было, на кольцо с бриллиантом.
Couple of weeks back, I sent my guys to collect, didn't have the money, gave some sob story about a woman, how he spent everything he had on a diamond ring.
В данном случае это условие не выполнено, поскольку в связи с тем, что доверенность, приложенная г-ном Месли к делу, не удостоверена, ничто не доказывает, что Али Бенхадж выдал доверенность адвокату выступать от его имени.
This condition is not met in the present case, since, in the absence of authentication of the power of attorney presented by Mr. Mesli, there is no evidence that Ali Benhadj gave Mr. Mesli the authority to act on his behalf.
Америка просыпается, чтобы увидеть то, что было создано, пока она спала: (JPMorgan Chase выделил 4,6 миллиона долларов в фонд полиции города Нью-Йорка), Федеральный департамент национальной безопасности выдал небольшим муниципальным полицейским силам оружейные системы, предназначенные для ведения военных действий; право граждан на свободу слова и собраний было тайно нарушено, путем принятия трудных для понимания требований на получение разрешений.
America is waking up to what was built while it slept: private companies have hired away its police (JPMorgan Chase gave $4.6 million to the New York City Police Foundation); the federal Department of Homeland Security has given small municipal police forces military-grade weapons systems; citizens’ rights to freedom of speech and assembly have been stealthily undermined by opaque permit requirements.
Местные просто выдадут свидетельство о смерти.
The local people have just been to give him a death certificate.
Пожалуйста, воспользуйтесь выданной вам кредитной картой.
Please use the cash card you were given earlier.
Выдайте агентам Гиббсу и МакГи полное описание операции.
Will you give Agents Gibbs and McGee a full brief of the operation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad