Ejemplos del uso de "выделения" en ruso con traducción "allocation"
Traducciones:
todos1050
allocation316
allocating88
selection57
release28
highlight26
allotment24
discharge16
highlighting12
separation8
dedicating7
singling out4
secretion4
excretion2
apportionment2
emanating2
accentuation1
exuding1
exposure1
flux1
stressing1
otras traducciones449
Некоторые участники отметили важность выделения земельных участков в качестве средства решения проблем собственности.
Several participants noted the importance of land allocation as a means of solving property problems.
Договор, основанный на принципе права на охрану здоровья, даст четкие ориентиры для выделения средств и прочих обязанностей.
The treaty, based on the principle of a right to health, would provide clear guidelines for the allocation of funding and other responsibilities.
Основы правил выделения мощностей для хранения: порядок очередности, дополняющий определенную в законодательстве обязанность предоставлять услуги государственному сектору
Frameworks for the storage allocation rules: priority order, in addition to the public service obligation defined by the law
Перед расчетом следует создать распределения, выделения или расчеты норм затрат, используя версию расчета, настроенную специально для гибкого бюджета.
Before you run a calculation, you must create distributions, allocations, or cost rate calculations by using the calculation version that is set up specifically for the flexible budget.
Распределение дополнительных ресурсов по страновым программам по мере роста поступлений осуществляется ЮНФПА в соответствии с утвержденной системой выделения ресурсов.
UNFPA has allocated the additional resources to country programmes in line with the approved resource allocation system as the income has increased.
Таким образом, последняя строка будет читаться: «Комиссии на основе равного выделения [распределения] времени на каждый их двух пунктов повестки дня».
The penultimate line would thus read: “Commission on the basis of equitable allocation [distribution] of time with each of its two agenda items”.
Запрещение дискриминации не предусмотрено даже в законах и правилах, регулирующих порядок выделения, сдачи в аренду, приватизации или продажи муниципальных квартир.
Prohibition of discrimination is not stipulated even in the laws and regulations applying to the allocation, renting, privatization or sale of municipal apartments.
Многие делегации осветили вопрос выработки национальных планов действий и выделения в рамках национальных бюджетов конкретных ассигнований на разработку гендерных программ.
Many delegations described the formulation of national action plans and specific allocations for gender programming within national budgets.
Иностранное участие в финансовом секторе приносит опыт, необходимый для предоставления более эффективных инструментов управления сбережениями, контроля рисков и выделения капитала.
Foreign participation in the financial sector brings expertise needed to provide more efficient savings instruments, risk management, and allocation of capital.
Важное значение системы выделения ресурсов Фонда заключается в определении долей ресурсов страновых программ по приоритетным группам (A, B, C и O).
The vital part of the Fund's resource allocation system is its identification of country programme resource shares for the priority groups (A, B, C and O).
Сексуальные и репродуктивные права относятся к основному, слабо учитываемому приоритету в рамках политики в области ВИЧ/СПИДа, разработки программ и выделения ресурсов.
Sexual and reproductive rights are a pivotal neglected priority in HIV/AIDS policy, programming, and resource allocation.
Комитет призывает государство-участник и далее предпринимать усилия по улучшению медицинского обслуживания, в частности, путем выделения достаточных ассигнований и большего объема ресурсов.
The Committee urges the State party to continue its efforts to improve its health services, inter alia through the allocation of adequate and increased resources.
Чтобы с помощью выделения СПЗ сделать его главным резервным активом, необходимо создать около 3 триллионов долларов США в СПЗ, что является нереалистичной задачей.
In order to make the SDR the principal reserve asset via the allocation route, close to $3 trillion in SDRs would need to be created, an unrealistic proposition.
Важным элементом реформы пополнения ресурсов в рамках ГЭФ 3 было создание рамок для выделения ассигнований странам на основе глобальных экологических приоритетов и эффективности.
A major element of the GEF 3 replenishment reform agenda was the establishment of a framework for allocation to countries based on global environmental priorities and performance.
Что касается выделения ресурсов, Глобальный фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией начал играть все более важную роль в качестве механизма финансирования.
With regard to the allocation of resources, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria has begun to play a very important role as a financing mechanism.
Некоторые региональные организации занимают более гибкую позицию в плане выделения ресурсов, включая войска, и поэтому могут развертывать их более оперативно, чем Организация Объединенных Наций.
Some regional bodies are more flexible in the allocation of resources, including troops, and are therefore able to deploy them, faster than the United Nations can.
Устранена проблема, из-за которой при установке подключения LUN, полученного после выделения буфера во время статистического сбора iSCSI, происходило переполнение буфера с ошибкой 0x19.
Addressed issue where a LUN connection that was received after the buffer allocation during iSCSI statistic collection overflowed the buffer and caused error 0x19.
Комитет сожалеет об ограниченности данных, касающихся выделения бюджетных ассигнований для выполнения Конвенции, особенно в связи с охраной здоровья, образованием, защитой детей и социальными услугами.
The Committee regrets the limited information on budget allocations for the implementation of the Convention, particularly regarding health, education, child protection and social services.
Новость: Проект "Ямал СПГ' будет заново оценен на предмет выделения средств Фонда национального благосостояния (ФНБ) наряду с другими проектами, сообщил замглавы Минэкономразвития Николай Подгузов.
News: Yamal-LNG, alongside other projects, is to be reassessed in terms of NWF allocation, says Deputy Director of the Economy Ministry Nikolay Podguzov.
Таким образом, в случае изменений в объемах поступлений суммы, выделяемые на реализацию страновых программ ЮНФПА, будут корректироваться в соответствии с предлагаемой системой выделения ресурсов.
Thus, in the event of changes in income, the amounts for UNFPA country programmes would be adjusted in accordance with this proposed resource allocation system.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad