Ejemplos del uso de "выделили" en ruso
Финны любезно выделили мне типичный, народный, гоночный автомобиль.
The Finns had kindly sorted me out with a typical folk racing car.
США выделили около 110 миллиардов долларов на реконструкцию Афганистана.
The US has disbursed about $110 billion for Afghan reconstruction.
Как видите, на этой конференции им выделили места на задворках.
You know, they were marginalized in the negotiation room.
Из пыли мы выделили бактериальные клетки, и сравнили последовательности их генов.
From the dust, we pulled out bacterial cells, broke them open, and compared their gene sequences.
Если бы мне выделили достаточно места, я бы нарисовал эту статью!
Had I been given enough space, I would have drawn this article!
США выделили миллиарды долларов финансовой помощи для восстановления европейских стран, разрушенных войной.
The US gave billions of dollars of aid to rebuild war-ravaged countries in Europe.
Прежде всего, ученые выделили из ДНК бактерий ген, ответственный за отращивания хвоста.
First, the scientists cut a gene out of the bacteria’s DNA that’s essential for building tails.
а затем, как во всех хороших научных проектах, мне выделили больше денег.
And then, like all good academic projects, I got more funding.
Мы выделили 10 крупнейших мировых задач, и я просто коротко зачитаю список.
We identified 10 of the biggest challenges in the world, and I will just briefly read them:
Кроме того, израильские неправительственные организации выделили две системы очистки воды и 12 сетей связи.
In addition, non-governmental Israeli organizations have donated two water purification systems and 12 communication networks.
Ламберт и Батлер выделили основные четыре слабых места европейских университетов, с которыми нужно бороться.
Lambert and Butler identify four main weaknesses of European universities that must be addressed.
И с помощью денег, которые нам выделили в DARPA, мы смогли именно это продемонстрировать.
And with money we got from DARPA, we could show just that.
Соответственно эксперты выделили четыре типа индикаторов: “Контрольный список”, “Индикаторы действий”, “Индикаторы результатов” и “Индикаторы последствий”:
In this context the experts identified four types of indicators: “Checklist indicators”, “Input indicators”, “Output indicators” and “Outcome indicators”:
В Satoshi Labs, компании-производителе Trezor, о Салиме знали и даже выделили ему для экспериментов пару устройств.
Satoshi Labs, maker of the Trezor, also knew about Saleem and had even given him a couple of development Trezors to experiment with.
Китай осуществил экспериментальную программу, в рамках которой фермерам приходилось доплачивать, если они выкачивали больше, чем им выделили.
China has run a pilot program in which farmers had to pay extra if they pumped more than their allocation.
Конгресс США и администрация Буша выделили сто миллиардов долларов на программу по возврату налогов, пытаясь стимулировать рост потребительских расходов.
The US Congress and the Bush administration enacted a $100 billion tax rebate in an attempt to stimulate consumer spending.
В своем выступлении в Совете в прошлом месяце мы выделили ряд приоритетов для Специального представителя Генерального секретаря Ханса Хеккерупа.
In our statement to the Council last month, we underscored a number of priorities for Special Representative of the Secretary-General Hans Haekkerup.
Через правительственные программы они выделили еще по 10 долларов с человека или по 50 долларов от каждой американской семьи.
In the year 2000, Americans made private donations for foreign aid of all kinds totaling about $4 per person, or roughly $20 per family.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad