Ejemplos del uso de "выделили" en ruso
Окно или его часть, которую вы выделили, автоматически добавляется в документ.
The window or portion of the screen you selected is automatically added to your document.
Нам выделили пять полицейских, двух стажёров, один из них не умеет водить, а другой никогда не брал показания.
We've got five uniform allocated, two probationers, one who can't drive, and one who'd never taken a statement before.
Если вкладка Средства рисования или Формат не отображается, убедитесь, что вы выделили надпись или фигуру.
If you do not see the Drawing Tools or Format tabs, make sure that you have selected the text box or shape.
То есть на две семьи выделили двухкомнатную квартиру вместо не самых величественных руин, в которых два поколения живут сейчас.
In other words, that the two families are allocated a two-room apartment in place of the less than majestic ruin in which the two generations currently reside.
Если вы выделили определенные записи до начала экспорта, можно установить флажок Экспортировать только выбранные записи.
If you selected the records that you want to export before you started the export operation, you can select the Export only the selected records check box.
Муниципальные власти выделили 29 млн. евро на осуществление Миланского соглашения; кроме того, будет получено дополнительное финансирование от региональных и провинциальных органов управления.
The municipal authorities had allocated 29 million euros to the Milan agreement, which would receive additional funding from regional and provincial administrations.
Так как в шаге 1 вы выделили более одной ячейки, формула будет применена к нескольким ячейкам.
Because you selected more than one cell in step 1 (you did, didn't you?), the formula will get applied to more than one cell.
На Филиппинах был достигнут прогресс на уровне провинций, и благодаря пропагандистской деятельности ЮНФПА девять провинций выделили значительные суммы на товары, необходимые для охраны репродуктивного здоровья.
In the Philippines, advances have been possible at the provincial level, and as a result of UNFPA advocacy efforts, nine provinces allocated substantial sums for reproductive health supplies.
Снова перейдите к кнопке «Управление стилями». Поскольку мы выделили этот текст сноски, этот же стиль теперь выбран в диалоговом окне, потому это удобно.
Again, you go to the Manage Styles button, and then because we selected that footnote text, that particular style is now selected for you in this dialog box, so that makes it handy.
если бы выделили дополнительные $50 миллиардов на то, чтобы улучшить положение в мире, как можно было бы распределить деньги, чтобы достичь как можно больше хороших результатов?
if an extra $50 billion were spent improving the state of the world, how could the money be allocated to achieve the most good possible?
По сей день мы выделили на осуществление этой Программы действий в общей сложности более 1 млрд. евро, одновременно занимаясь профилактикой болезни, уходом за больными и их лечением.
In total we have allocated more than 1 billion euros to the Programme for Action to date, equally addressing prevention, care and treatment.
Мы выделили 50 миллиардов долларов на исследования новых технологий, снижающих выбросы парниковых газов, с тем чтобы всего лишь 750 миллиардов долларов могли быть поглощены оптимальными затратами на адаптацию и уменьшение воздействия на окружающую среду.
We allocated $50 billion to research into greener technology, so that only $750 billion could be absorbed by the economic cost of adaptation and mitigation.
Чрезвычайно тревожит тот факт, что США выделили 185 миллиардов долларов на увеличение своего арсенала ядерного оружия в течение следующего десятилетия в дополнение к обычному годовому бюджету на создание ядерного оружия, составляющему более 50 миллиардов долларов.
It is deeply troubling that the US has allocated $185 billion to augment its nuclear stockpile over the next decade, on top of the ordinary annual nuclear-weapons budget of more than $50 billion.
В результате этих усилий некоторые провинции выделили средства на организацию служб проверки на предмет выявления венерических заболеваний в клиниках по охране репродуктивного здоровья, закупку оборудования, необходимого для отделений акушерства и гинекологии, и реконструкцию центров здоровья.
As a result of these efforts, some provinces allocated funds to provide STI screening services in reproductive health clinics, procure equipment required for obstetric and gynaecological examination, and renovate a health centre.
Двадцать семь из 39 стран, которые сообщили о данных в этой области, выделили ресурсы на обеспечение сексуального и репродуктивного здоровья в рамках существенно важного пакета мер в области здравоохранения в национальном плане развития или плане в области здравоохранения.
Twenty-seven out of 39 countries, which reported data in this area, allocated resources for sexual and reproductive health in the essential health package within the national development plan or health plan.
На той предыдущей встрече группу всемирных ведущих экономических мыслителей попросили ответить на такой вопрос: если бы выделили дополнительные $50 миллиардов на то, чтобы улучшить положение в мире, как можно было бы распределить деньги, чтобы достичь как можно больше хороших результатов?
At that previous meeting, a panel of the world’s leading economic thinkers was challenged to answer this question: if an extra $50 billion were spent improving the state of the world, how could the money be allocated to achieve the most good possible?
Нидерланды выделили на трехгодичный период 21 млн. евро для оказания поддержки усилиям на государственном уровне в восьми странах, направленным на разработку и осуществление национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин, и перечислили 4 млн. евро Целевому фонду Организации Объединенных Наций в поддержку мероприятий по искоренению насилия в отношении женщин.
The Netherlands has allocated € 21 million for a period of three years to support national efforts in eight countries for the development and implementation of national action plans on violence against women, and contributed € 4 million to the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad