Ejemplos del uso de "выделяются" en ruso
Traducciones:
todos533
highlight199
allocate91
stand out61
select9
distinguish9
emit9
excel8
outstand3
segregate1
stand apart1
mark out1
otras traducciones141
Там часто используются числа, а они выгодно выделяются на фоне всего прочего, когда мы просматриваем бесконечный поток заголовков — особенно числа нечетные.
They often use numbers, and numbers stand out when we're scrolling through an endless stream of headlines — particularly odd numbers.
Характеристики колеса (обязательные позиции выделяются жирным шрифтом)
Wheel characteristics (mandatory fields in bold characters)
Внутри кремлевской системы агентов отчетливо выделяются три круга.
Three distinct tiers can be identified within the Kremlin’s system of agents.
На экономическом фронте особенно выделяются три «вторичных противоречия».
Three “secondary contradictions” are especially striking on the economic front.
Ячейки с такими формулами становятся исключениями и выделяются в таблице.
This creates an exception that will be clearly marked in the table.
Во многих странах медицинские отходы выделяются в отдельную категорию вредных отходов.
Health-care waste is classified as a subcategory of hazardous wastes in many countries.
Зато стоит вспомнить более уместные вопросы, из которых два выделяются особо.
More pertinent questions come to mind – two in particular.
В настоящее время ресурсы, необходимые для проведения таких расследований, выделяются из регулярного бюджета.
At present, the resources needed to conduct such investigations are provided from the regular budget.
Денежные средства и ресурсы выделяются на эти нужды за счет помощи в целях развития.
Money and resources have been made available to these needs at the expense of development aid.
Структурно в докладе выделяются три раздела (оценка и анализ политики, внутренняя ревизия, инспекции и расследования).
The report is structured on three distinct sections (evaluation and policy analysis, internal audit, inspection and investigation).
В документе, после обработки в лаборатории, с помощью тепловой шкалы ярко выделяются все понятные разделы.
When I run it through my lab, this heat-mapping shows everything is intelligible.
увеличения ресурсов, которые выделяются для местных органов власти, предоставляющих услуги беспризорным детям и их семьям.
Increasing the resources provided to local authorities providing services to street children and their families.
Кроме того, при электролизе хлорида калия выделяются такие продукты как хлор, водород и гидроксид калия.
Also, when potassium chloride is electrolyzed, the products include chlorine, hydrogen, and potassium hydroxide.
На карте гравитационных аномалий в редукции в свободном воздухе четко выделяются основные морфоструктуры Арктического океана.
The map of gravitational anomalies in free air reduction clearly shows the main morphostructures of the Arctic Ocean.
Среди тех, кто с тревогой ожидают разрешения этого парадокса, наиболее выделяются новые члены Атлантического альянса.
Prominent among those who anxiously await a solution to this paradox are the newest members of the Atlantic alliance.
в "ядре" выделяются 146 топ-игроков, и они вместе имеют возможность коллективно контролировать 40% стоимости ТНК.
There are 146 top players in the core, and they together have the potential to collectively control 40 percent of the TNCs' value.
Выделяются также средства на некоторые дополнительные услуги, помощь в классах, адаптацию школьных материалов и т.д.
It also funds a portion of supplementary services, support in class, adaptation of school materials, etc.
Благодаря этому конкурсы и акции компании выделяются из ряда других своей творческой составляющей, а инновации становятся традициями.
By virtue of this company’s competitions and actions are notable for its artistic component, and innovations become traditions.
Платные сообщения выделяются цветом и на определенное время, в зависимости от стоимости, закрепляется в верхней части чата.
Super Chats show as colored chat messages in your live stream. When a viewer makes a purchase, their icon stays on top of the chat feed for a period of time, depending on their purchase amount.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad