Exemples d'utilisation de "выжить" en russe

<>
Чтобы выжить, нужно было работать. In order to survive, he needed to be working.
Выжить можно, и мы выжили, но это опасный процесс. You can pull through, we have pulled through, but it's dangerous.
В Японии и Европе, в частности, большое количество таких зомби-фирм и банков сумели выжить, и теперь они мешают потенциальным конкурентам выйти на сцену и запустить очередной подъем в росте. In Japan and Europe, in particular, large numbers of such zombie firms and banks survived, and they are now blocking would-be competitors able to drive the next upswing in growth.
Как выжить в эпоху Трампа How to Survive the Trump Era
а) Относительно низкая точка безубыточности в производстве продукта или услуги позволит фирме выжить в условиях депрессивного рынка и вслед за этим укрепить позиции на рынке за счет вытесненных с этого рынка более слабых конкурентов. a. A comparatively low breakeven will enable this firm to survive depressed market conditions and to strengthen its market and pricing position when weaker competitors are driven out of the market.
Только моему Георгию удалось выжить. Only my Georgy managed to survive.
Старается выжить в бешеной атаке. Trying to survive this brutal onslaught.
она позволяет нам выжить на Земле. it allows us to survive here on Earth.
Без них человечество не сможет выжить". Without them, humanity cannot survive."
Никто не способен выжить в одиночку. No one can survive alone.
Ларго Винч - наш единственный шанс выжить. Largo Winch - our only chance to survive.
Как 85% могут выжить питаясь 15%? How could 85 percent survive on 15 percent?
Ну и как же тебе выжить? So how do you survive?
Змеи не могут выжить в замерзшей земле. Snakes can't survive in frozen ground.
Сможем ли мы выжить в период "Антропоцена"? Can We Survive the “Anthropocene” Period?
Чтобы выжить, глобализации необходим новый интеллектуальный консенсус. If globalization is to survive, it will need a new intellectual consensus to underpin it.
Сможет ли Индия выжить в эпоху глобализации? Can India Survive Globalization?
Тех, кому удается выжить, ждет незавидная судьба: For those who do survive, the future looks grim:
Мир с землянами, это единственный способ выжить. Peace with the Grounders is the only way we'll survive.
Чтобы выжить любой ценой, как сказал папа. Father said we must to survive by all means.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !