Ejemplos del uso de "вызванному" en ruso

<>
Давайте обратимся к дополнительному увеличению шума, вызванному судоходством. Let's now take that additional increase in noise that we saw comes from shipping.
Популярность этих нацистов "нового образца" растет пропорционально отчаянию, вызванному невыплаченными зарплатами, неотапливаемым жилищам, исчезающему снабжению продовольствием, и все более уродливым и открытыми перебранкам вокруг дряхлого оккупанта кремлевского трона. The popularity of these "new model" Nazis grows in proportion to the despair incited by unpaid wages, unheated apartments, vanishing supplies of food, and the increasingly ugly and public squabbles around the decrepit occupant of the Kremlin throne.
Отношение действительно было очень жестким, оно привело к быстрому экономическому спаду, массовой безработице (более 50% молодого населения) и к затянувшемуся ухудшению бюджетных показателей, вызванному повышением стоимости обслуживания долга. The love has been very tough indeed, generating rapid economic contraction, massive unemployment (upwards of 50% among young people), and continued fiscal deterioration, owing to rising debt-service costs.
Все они имели место в Ираке в добавление к напряжению, вызванному военными действиями, и официально одобренным приемам допроса, которые, как сейчас признают высокопоставленные лица в США, нарушают Женевские соглашения. All of them were present in Iraq - in addition to the strains of combat and officially approved interrogation techniques that senior US officials now admit violated the Geneva Conventions.
Народ Мьянма хочет того же, но их страна находится на пути к краху, вызванному многими годами политического и экономического кризиса, и может стать парией в АСЕАН, как Зимбабве в Африке. Myanmar's people want the same, but their country is being pushed towards collapse by years of political and economic crisis, and might well become ASEAN's pariah, like Africa's Zimbabwe.
В этой связи мы считаем, что для Ирака и международного сообщества жизненно важно мобилизовать все усилия по обращению вспять этих тенденций и предотвращению сползания страны к еще более глубокому внутреннему конфликту и вызванному фанатизмом насилию, которые могут дестабилизировать весь регион. In this regard, we believe that it is crucial for Iraq and for the international community to mobilize all efforts to reverse these trends and to prevent the country from slipping to an even deeper internal conflict and sectarian violence, with the potential to destabilize the whole region.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.