Ejemplos del uso de "выиграет" en ruso

<>
Наш пятый дозвонившийся выиграет эти билеты. Our fifth caller will ween those tickets.
Кто выиграет и кто проиграет в Иране? Who are the winners and who are the losers in Iran?
И больше всего от этого выиграет Германия. But the main beneficiary would be Germany.
Ирак также выиграет от такого развития ситуации. Iraq, too, would profit from such a development.
Ты можешь поверить, что этот подлиза Скотт выиграет? Can you believe what a suck-up Scott is?
Я могу сказать, кто выиграет на соревнованиях по кикболу. I'll tell you the winners of the kickball games in advance.
Ну, это как если на скачках выиграет темная лошадка. It's like getting paid long odds on a dark horse.
Мы считаем, что он просто сократит разрыв, но Алисия выиграет. We think it'll just make the count even tighter, but Alicia will triumph.
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим? Why shouldn't winners compensate the losers?
Он передаст эту информацию боссу, и синдикат завтра выиграет большие деньги. He passes that tip along to his boss and everybody winds up making a mint at the fight tomorrow night.
Она так все перекрутила, что Гитлер так, чего доброго, войну выиграет. The way she's got them addled, Hitler's halfway home.
Там, где кротость и жестокость спорят о короне, выиграет тот, который более великодушен. For when lenity and cruelty play for a kingdom, the gentler gamester is the soonest winner.
Если верить опросам, Клинтон, бывший сенатор и госсекретарь, выиграет у весьма неоднозначного Трампа. Polls suggest that Clinton, a former senator and secretary of state, will defeat the controversial Trump.
Будут как проигравшие, так и победители, но американский народ в целом выиграет от этого. There may be some losers as well as winners, but the American public as a whole will be better off.
Убийца, вероятно, думал, что выиграет немного времени если спрячет ее там и поднимет до стропил. The killer probably thought he'd buy some time by dumping her on it and raising it up to the rafters.
И даже если один из двух кандидатов истеблишмента выиграет на выборах во Франции, многое по-прежнему будет неясным. And even if one of the two establishment candidates prevails in France, much will remain uncertain.
Если ХАМАС выиграет, союзники Аббаса в других палестинских фракциях заставят его принять ХАМАС и "Исламский Джихад" в ряды ООП. If Hamas comes out ahead, Abbas's allies in other Palestinian factions will press him to accept Hamas and Islamic Jihad within the PLO.
Выиграет от этого, прежде всего, Франц Мюнтеферинг - 64-х летний парламентский лидер СДПГ, который сменит Шредера на посту председателя партии. The immediate winner is Franz Müntefering, age 64, the SPD's parliamentary floor leader who will succeed Schröder, as party chairman.
Хотя Швеция, к примеру, будет больше отдавать в EGF, чем получать из него, от всего плана в целом она скорее выиграет. Although Sweden, for example, would be a net contributor to the EGF, it might well be a net beneficiary of the arrangement as a whole.
Прислушивайтесь к своему собственному телу, а не к тому, что пишут в заголовках. Поверьте, пользы будет больше, и ваше здоровье только выиграет. Listen to our own bodies, rather than the headlines, and trust we'll be a lot healthier for it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.