Ejemplos del uso de "вынужден сказать" en ruso

<>
Опираясь на личный опыт, я вынужден сказать, что могут, потому что даже я, профессиональный экономист, вынужден периодически останавливать себя от совершения такой же ошибки. Speaking from personal experience, I have to say that they can, because even I, a professional economist, have occasionally had to stop myself from making exactly the same error.
И делает предложение столь нелепое, что фермер вынужден сказать да. And makes an offer so ridiculous, the farmer is forced to say yes.
Человек идет на ферму, он стучит в дверь фермера, и просит продать не лошадь, а ферму, и делает такое нелепое предложение, что фермер вынужден сказать "да". The man walks up to the farmer's farm, he knocks on the farmer's door, and asks not to buy the horse, but the farm, and makes an offer so ridiculous, the farmer's forced to say yes.
К сожалению, я вынужден сказать: мне кажется, отношение к Китаю формируется западной ментальностью. Unfortunately, I think, I have to say that I think attitude towards China is that of a kind of little Westerner mentality.
Я вынужден сказать, что мы отмечаем последовательные усилия по расширению того, чего Непал добивается в плане поддержки, с целью получения определенной роли в непальском мирном процессе, независимо от желаний непальских участников диалога. I am constrained to point out that we have noted a consistent effort to expand the definition of what Nepal seeks in terms of support to include a role in the Nepali peace process, irrespective of the desire of Nepalese interlocutors.
Я вынужден сказать об этой исторической задаче в своем последнем выступлением перед Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций, поскольку 15 августа 2008 года я передам власть новому правительству в моей стране. I am compelled to mention this historic challenge in my final statement to the General Assembly of the United Nations because on 15 August 2008, I will hand over power to the new Government in my country.
К сожалению, вынужден сказать, что за отчетный период общая ситуация в Гвинее-Бисау не улучшилась. I regret to say that in the reporting period the overall situation in Guinea-Bissau has not improved.
Вынужден Вам сказать, инспектор, будет очень трудно идентифицировать жертву. I am sorry to tell you, Inspector, It will be very difficult to identify the victim.
Мне жаль, что я вынужден вам это сказать, в свете идущего расследования, юридический отдел принял решение нас закрыть до окончания сезона. I'm sorry to have to tell you that, in light of the ongoing investigation, legal has decided to shut us down for the remainder of the season.
Он был вынужден уйти из деревни. He had to leave the village.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Я был вынужден покориться судьбе. I was forced to submit to my fate.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу назначенную на 27 февраля. I am very sorry, but I must cancel our appointment for February 27.
Они заставили его сказать правду. They forced him to tell the truth.
Мой начальник был вынужден уйти. My boss was forced to resign.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Я вынужден выделить еще людей на данную работу. I have to assign more men to that work.
Каждый имеет право сказать то, что он думает. Everyone has a right to say what he thinks.
Чтобы учиться заграницей, он был вынужден устроиться на работу на полставки. He was forced to work part-time to study abroad.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.