Ejemplos del uso de "вынуждена" en ruso

<>
Судья Форер была вынуждена подчиниться закону. Judge Forer had to follow the law.
Поэтому, боюсь, я вынуждена буду отпроситься. So, I'm afraid I'll have to beg off.
Боюсь, что вынуждена отклонить твоё предложение. I'm afraid that I decline your offer.
Я была бы вынуждена принять предложение. I would have accepted his offer.
Катя, я вынуждена буду сказать директору! Katya, I will have to tell the headmistress!
И поэтому ты вынуждена перенести встречу. So you have to reschedule.
Я вынуждена пользоваться баней, которая далеко отсюда. I must use the public bath far away.
Рабочая сила вынуждена была перейти в сферу услуг. Labor had to shift to services.
Тогда я вынуждена задать Вам вопрос на засыпку. Well, then I need you to answer a puzzling question.
Как помощник казначея, я буду вынуждена доложить о вас. As assistant to the purser, I have to.
Я вынуждена согласиться с директором в этом, Принц Дашков. I'm gonna go with the headmistress on this one, Prince Dashkov.
Наша семья вынуждена соблюдать скромность, чтобы избежать мести врагов. Our family wants to keep a low profile, to avoid vengeance of the enemies.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США. Japan came under American pressure to open its financial market.
Для разгона толпы полиция МООНК вынуждена была применить слезоточивый газ. UNMIK police had to use tear gas to disperse the crowd.
Компания, скорее всего, будет вынуждена увеличить объем акционерных инвестиций в проект. NOVATEK will likely have to increase the volume of equity investment in the project.
Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения? Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations?
Я приношу извинения за условия, в которых я вынуждена вас принять. I apologise for the condition in which we greet you.
Венесуэла его не производит в нужном количестве, поэтому она вынуждена его импортировать. Venezuela doesn't produce this in the quantities needed so it must be imported.
Я потратила на него неделю, а затем была вынуждена все переделывать заново. I had spent a week on that thing, and then I had to do it all over again.
Португалия была вынуждена обратиться за помощью к ЕФФС и Международному валютному фонду. Portugal has had to ask for assistance from the EFSF and the International Monetary Fund.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.