Ejemplos del uso de "вынуждены" en ruso con traducción "force"
Traducciones:
todos2000
force1135
compel128
make107
enforce12
constrain9
reluctant3
otras traducciones606
Предприятия будут вынуждены уволить десятки тысяч людей.
Businesses will be forced to fire tens of thousands of people.
Мы вынуждены искать другой выход из положения.
We're forced to look for another way out of this situation.
Теперь мы вынуждены приобрести товар в другом месте.
We are now forced to procure the merchandise elsewhere.
Кочевники были вынуждены жить в уродливых бетонных поселениях.
Nomads were forced to live in ugly concrete settlements.
Хотите сказать, мы вынуждены платить за канал Опры?
You mean we're forced to pay for the Oprah channel?
Он и его радист были вынуждены катапультироваться над водой.
He and his radio officer were forced to eject over water.
Небольшие фирмы, экспортировавшие 100% своей продукции, были вынуждены закрыться.
Small firms that exported 100% of their production have been forced to close.
Сколькие были вынуждены уйти на пенсию раньше положенного времени?
How many were forced to take early retirement?
Прошедшие отбор банки были вынуждены консолидироваться и затем были рекапитализированы.
Those that survived the cull were forced to consolidate and then were recapitalized.
Большинство других СМИ решили – или были вынуждены – публиковать беззубые статьи.
Most other media outlets chose, or were forced, to provide toothless coverage.
Каждый день 40000 человек вынуждены бежать от конфликтов и преследований.
Every day, 40,000 people are forced to flee from conflict and persecution.
В какой-то момент, мы вынуждены смотреть правде в глаза.
At some point, we're forced to face the truth.
В ходе операции врачи были вынуждены ампутировать левую ногу Ошера.
Doctors were forced to amputate Osher's left leg during surgery.
А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
And the Dalai Lama and his entourage were forced to flee to India.
Семьи, которые зависели от их зарплат, сейчас также вынуждены урезать потребление.
The families benefiting from their remittances will now be forced to cut their consumption as well.
Почему наркоцари, смотрящие на мир совершенно по-разному, вынуждены заключать альянсы?
Why would drug czars who see the world so differently be forced into public partnership?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad