Ejemplos del uso de "выпускаемый" en ruso con traducción "issue"
Traducciones:
todos566
issue172
fire83
produce82
release68
launch57
issued33
publish25
put out10
unleash9
come out with6
turn out5
let loose4
let out2
let off2
otras traducciones8
Его валюта - британский фунт, выпускаемый Банком Англии.
Its currency is the British pound, issued by the Bank of England.
Сертификат — это цифровой документ, выпускаемый центром сертификации; он подтверждает подлинность держателя сертификата и позволяет сторонам взаимодействовать безопасным способом, используя шифрование.
A certificate is a digital statement that's issued by a certification authority (CA) that vouches for the identity of the certificate holder and enables the parties to communicate in a secure manner by using encryption.
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом.
You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Государство и банки выпускают облигации для займа денег
Government and banks issue bonds to borrow money
Вам необходимо осуществить наблюдение за предложениями, выпускаемыми вашей компанией.
You want to monitor the quotations that are issued from your company.
При получении утверждения банка можно выпускать гарантийное письмо для бенефициара.
When you receive the bank’s approval, you can issue the letter of guarantee to the beneficiary.
Карточки постоянного клиента можно выпускать в любом канале розничной торговли.
You can issue loyalty cards from any retail channel.
выпускает акции, которые одобрены для листинга и торговли на фондовой бирже;
issues shares that are approved for listing and trading on a securities exchange
Целевая группа планирует выпускать информационный бюллетень начиная с конца 2007 года.
The Task Force plans to issue a newsletter starting at the end of 2007.
Наконец, иностранным эмитентам разрешено выпускать облигации, номинированные в юанях, внутри Китая.
And foreign entities are being authorized to issue renminbi-denominated bonds in China itself.
Теперь также можно добавлять средства к подарочным картам, выпускаемым центром обработки вызовов.
Now, you can also add funds to gift cards that are issued from the call center.
Каждое приложение выпускает самозаверяющие маркеры для доступа к ресурсам, предоставляемым другими приложениями.
Each application issues self-signed tokens to access the resources provided by other applications.
Карточки постоянного клиента можно выпускать анонимно, или они могут назначаться определенному клиенту.
Loyalty cards can be issued anonymously, or they can be assigned to a specific customer.
Япония ограничивает свои государственные инвестиции за рубежом облигациями, выпускаемыми в основном правительством США.
Japan limits its state investments overseas to bonds, mostly those issued by the US.
Он выпускает валюту страны, бразильский реал, и несет ответственность за ее монетарную политику.
It issues the country's currency, the Brazilian real, and is responsible for its monetary policy.
Производство выпускает загрязняющие вещества, которые наносят урон экономике, урон здоровью и т. д.
It causes pollutants being issued, which have an economic cost, health cost and so on.
Мы решили сделать это этой осенью, мы их будем выпускать, вероятно $1000 купюрами
We've decided to do it this fall; we will issue them, probably in denominations of 1,000 dollars.
А чтобы подсластить пилюлю банкам, такие сертификаты разрешается выпускать без права досрочного погашения.
But, in order to sweeten the deal for the banks, these certificates can be issued without the right to early redemption.
Появилось совершенно новое направление в периодике для детей- издания, выпускаемые самими детьми и подростками.
A completely new aspect of periodicals for children has emerged- issues prepared by children and adolescents themselves.
Глупо надеяться на то, что биткойну когда-нибудь позволят заменить деньги, выпускаемые центральными банками.
But it is folly to think that Bitcoin will ever be allowed to supplant central-bank-issued money.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad