Exemplos de uso de "выручки" em russo
Traduções:
todos450
revenue348
proceeds34
return12
receipts8
gain7
rescue5
assistance1
outras traduções35
И то, и другое используется в производстве и доле от выручки.
Both are used in production and share in the proceeds.
Последовательное получение большой выручки от рекламы.
Consistently achieving good returns from advertising.
В этом случае рост выручки страны-экспортёра соответствует убыткам во всём остальном мире.
The exporter’s gain is the rest of the world’s loss.
Хотя в большинстве отделений осуществляется адекватный контроль за денежными поступлениями, было установлено, что в некоторых из них имеются недостатки в области контроля за поступлением выручки от продажи поздравительных открыток, средств, вырученных от продажи устаревшего имущества, а также остатков неиспользованной наличности, предоставленной в виде помощи и возвращенной партнерами.
While most offices had adequate control over receipts, a minority was found to have control weaknesses in the receipt of cash from greeting card sales, refunds of sales of obsolete property, and balances of unused cash assistance returned from partners.
А, адвокат, лишившая Джонни и его семью выручки от находки "Гранады".
Uh, the lawyer that screwed Johnny and his family out of the proceeds from the Granada.
В ежегодном рейтинге агентства Platts представлены 250 ведущих энергетических компаний на основе оценки их активов, прибыли, доходов и выручки от инвестированного капитала.
Platts' annual Top 250 energy companies ranks companies based on asset worth, revenues, profits, and return on invested capital.
Метод выполненных процентов признания выручки
The completed percentage method of revenue recognition
Но распределение выручки от углеводородов происходит нерегулярно, и центральное правительство накопило значительные задолженности.
But the distribution of proceeds from hydrocarbons is irregular, and the central government has accumulated significant arrears.
Если одна компания займётся разработкой новых лекарств в ответ на распространение устойчивых к противомикробным препаратам патогенов (они включены ВОЗ в список срочных приоритетов), тогда она освободит другие компании от их привычных «смирительных рубашек» и вынудит отказаться от узкого мышления, сконцентрированного на размерах квартальной выручки.
If one company takes the lead on developing new drugs to respond to antibiotic-resistant pathogens that the WHO has identified as urgent priorities, it will free others from their conventional strait jackets, and force them to stop thinking so narrowly about quarterly returns.
Из выручки от продажи ПИК и САБИК вычитают " прямые торговые расходы ", возникшие при продаже и поставке аммиака и метанола.
From the realised sales proceeds, PIC and SABIC deduct “direct selling expenses” for marketing and delivering the ammonia and methanol.
Амортизация (цена за вычетом ожидаемой выручки от реализации) какой-либо единицы основных средств мощностей должна начисляться на систематической основе на протяжении срока его полезной службы.
The depreciable amount (cost less expected proceeds from disposal) of an item of property, plant or equipment should be allocated on a systematic basis over its useful life.
Усовершенствования производительности признания выручки позволяют:
Enhancements to revenue recognition performance enables you to:
Например, программа предполагает размещение на бирже небольшого пакет акций (до 5%) гигантского нефтяного конгломерата Saudi-Aramco и инвестирование полученной выручки в широкий спектр активов по всему миру.
For example, the plan would raise funds via the IPO of a small part (up to 5%) of Saudi-Aramco, the giant oil conglomerate, and invest the proceeds in a broader range of assets around the world.
" Петромин " утверждает, что если бы не эти задержки, то он получил бы банковские проценты с суммы выручки от реализации несвоевременно отгруженных партий за весь срок задержки на уровне 8 % годовых.
Petromin alleges that, but for the delays, it would have earned interest on the proceeds of the delayed shipments from its bankers at the rate of 8 per cent per annum for the duration of the delay.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie