Ejemplos del uso de "вырыть себе яму" en ruso
Именно поэтому Шестерка должна прекратить рыть себе яму.
That is why the Six should stop digging a deeper hole.
Ты бы никогда не вырыл сам себе яму, так ведь?
You would never get in way over your head, would you?
Это говорит о том, что Кэмерон, вероятно, сам себе вырыл яму.
This highlights the hole Cameron may have dug for himself.
В действительности, развитые страны, включая США, вырыли себе глубокую яму.
Indeed, advanced countries, including the US, have dug themselves into a deep hole.
Несмотря на то, что Кэмерон фактически сам себе выкопал эту яму, ЕС следует продемонстрировать определенную гибкость на переговорах с Британией по вопросам, которые не касаются базовых принципов ЕС.
So, despite Cameron being in a largely self-dug hole, the EU should show some flexibility in its negotiations with Britain over questions that do not concern the Union’s basic principles.
Чтобы вырыть яму в метр диаметром и в два метра глубиной, у меня ушло примерно два с половиной часа.
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
Однако из опыта возникновения пузырей на рынках активов они знают, что, сохраняя монетарную политику слишком мягкой в течение слишком долгого времени, они рискуют вырыть очень глубокую яму, из-за которой в следующем цикле естественные процентные ставки и потенциальный рост экономики могут оказаться ещё ниже.
Yet they know from past asset bubbles that leaving monetary policy too loose for too long risks digging an ever deeper hole, with natural interest rates and potential growth ending up even lower in the next cycle.
Чем дальше Си Цзиньпин заходит с проектом OBOR, тем больше вероятность, что он роет яму сам себе.
The further Xi carries OBOR, the more likely it is to bite him.
Я так смущён, что готов вырыть нору и забиться туда.
I'm so embarrassed I could dig a hole and crawl into it.
Я собираюсь купить себе новый фотоаппарат, на этот раз цифровой.
I'm going to buy myself a new camera, digital this time.
Вместо этого можно на месте макового поля вырыть большой пруд, обсадить его деревьями, наполнить рыбой, населить утками и дать возможность детям на них любоваться.
Or you can take a poppy field and dig a large pond, fill it with fish, plant trees around it, buy some ducks and have your children watch them.
Люди злятся больше всего, когда над ними насмехаются. Поэтому люди, уверенные в себе, злятся редко.
People are most angry when they feel they are being mocked. That's why those who are confident in themselves seldom become angry.
Далее, мертвое тело значительно больше гаечного ключа, но вы были не в состоянии вырыть могилу прошлой ночью.
Now, a dead body is considerably larger than a wrench, but you were in no condition to dig a grave last night.
И в тот момент мы просто потеряли контроль, потому что вырыть пещеру мы не могли, и рисковали быть пойманы бурей, которая не прекращалась.
And we just lost control at this point because we couldn't dig a snow cave, and risk getting trapped by a storm that didn't break.
Я держала шубу рядом со щекой и мечтала, что однажды я смогу себе её позволить.
I held the fur coat close to my cheek and dreamt of the day I would be able to afford it.
Не рой другому яму - сам в нее попадешь.
Do not dig a hole for somebody else; you yourself will fall into it.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad