Exemples d'utilisation de "высоким спросом" en russe

<>
Инженерные программы пользуются высоким спросом, а инженеры пользуются положением, сравнимым с положением юристов и врачей на Западе. Engineering programs are in high demand, and engineers enjoy a status comparable to lawyers and doctors in the West.
Изменения, происходящие на рынках пиломатериалов хвойных пород, непосредственно связаны с благоприятной ситуацией в секторе строительства в Северной Америке и Европе, о чем свидетельствуют рекордные показатели потребления, достигнутые в обоих субрегионах, а также с высоким спросом за пределами региона, например в Японии и на Ближнем Востоке. Developments in sawn softwood are directly linked to favourable construction markets in North America and Europe, as evidenced by record consumption in both subregions, as well as strong demand outside the region, for example in Japan and the Middle East.
Эти знания будут также пользоваться высоким спросом в промышленности, что приведет к конкуренции в области найма высококвалифицированных кадров. These skills will also be in high demand in industry, resulting in competition for these skilled resources.
Выступавшие подчеркнули тот факт, что основной причиной значительного расширения незаконного оборота органов человека и международных черных рынков является растущий разрыв между высоким спросом и ограниченным предложением органов человека. Speakers highlighted the fact that the increasing gap between high demand and limited supply was a principal reason for the considerable expansion of trafficking in human organs and international black markets.
И если вы сначала не создали сети социальных связей, которые позволят вашим рабочим и их боссам узнать, какие виды промышленных товаров будут пользоваться высоким спросом в богатом постиндустриальном центре мировой экономики, не имеет значения, даже если вы являетесь частью глобальной контейнерной сети. And if you have not first built up the social networks that enable your workers and their bosses to know what kinds of manufactured goods would generate high demand in the rich post-industrial core of the world economy, it doesn’t matter even if you are attached to the global container network.
В общем-то не обязательно быть профессиональным экономистом, чтобы, посмотрев на московскую ситуацию с ее крайне высоким спросом, отраженным в крайне высоких ценах, и ограниченным новым предложением, придти к выводу о том, что в данном случае масштабное строительство было бы экономически оправдано. I hardly think it take an academic economist to look at Moscow’s situation of extremely high demand (reflected in extremely high prices) and limited new supply and come to the conclusion that substantial redevelopment makes economic sense.
Бедное население живет главным образом в маргинальных и уязвимых зонах, где проблемы, обусловленные крутизной склонов, усугубляются высоким спросом на древесину, воду и продовольствие, что ведет к обезлесению (годовые темпы обезлесения в субрегионе являются одними из самых высоких в мире), деградации земель и загрязнению окружающей среды. The poor mainly live in marginal and fragile zones where the problems associated with steep slopes are aggravated by the high demand for wood, water and food, causing deforestation (the subregion's annual rate is among the highest in the world), land degradation and environmental pollution.
сегодня наблюдается высокий спрос на моряков, обладающих базовыми практическими навыками. There is still a high demand today for seafarers to have basic practical skills.
В-третьих, технические особенности рынка обеспечат высокий спрос на казначейские векселя США. Third, the technical features of the market will ensure strong demand for US Treasury bills.
Единственной причиной высокого уровня безработицы был недостаточный спрос, а низкого – только аномально высокий спрос. High unemployment was caused only by deficient demand, and low unemployment only by abnormally high demand.
Разница в оплате труда мужчин и женщин в Ирландии сократилась до 16 процентов, что приближается к среднему показателю по Европейскому союзу, благодаря увеличению минимальной оплаты труда, выполнению ряда положений законодательства, реализации Программы по обеспечению равных возможностей в области охраны детства, индивидуализации системы налогообложения, увеличению пособий на ребенка, а также благодаря высокому спросу на рабочую силу в процветающей экономике страны. The gender pay gap in Ireland had been narrowed to 16 per cent — close to the European Union average — thanks to an increase in the minimum wage, the implementation of a number of legislative provisions, the Equal Opportunities Childcare Programme, individualization of the taxation system, increases in child benefit payments and a strong demand for labour in a flourishing economy.
Но, заявив о своей солидарности с исламистами во всем мире, эти эксперты создали высокий спрос на свои знания. But, having invoked solidarity with Islamists all over the world, these expertsy have created a high demand for their skills.
Высокий спрос на австралийский сжиженный газ в Азии, вероятнее всего, означает, что Европа может опоздать со своими предложениями — даже если она сможет оплатить внушительный счет за его транспортировку. Strong Asian demand for Australian LNG probably means that Europe will discover that it's late to the party, even if it could afford the hefty transport bill.
С их точки зрения, в настоящее время высокий спрос на долгосрочные ценные бумаги в долларовой номинации легко объясним: From their perspective, today's high demand for long-term dollar-denominated securities is easily explained:
Высокий мировой спрос, благодаря таким развивающимся экономическим системам как Китай, несомненно, частично подстегнул повышение цен. Strong global demand, owing to emerging economies like China, has undoubtedly fueled some of the price increase.
Высокий спрос на операции по поддержанию мира также отражает уверенность государств-членов в том, что планирование и развертывание миссий улучшились. The high demand for peacekeeping operations also reflected Member States'confidence in the improved planning and deployment of missions.
Высокие экономические показатели в США отражают высокий внутренний спрос, возникающий из-за низких заёмных цен и растущих цен на активы. Strong economic performance reflects strong domestic demand in the US, owing to low borrowing costs and rising asset prices.
Высокий спрос на помощь в разработке планов действий по осуществлению был зафиксирован только в отношении применения мер по предупреждению коррупции. Only the application of measures to prevent corruption recorded a high demand for assistance in the formulation of action plans for implementation.
Кроме того, высокий внутренний спрос, не оправдался; потребительский рост в первом квартале был слабым, а расходы капитала и инвестиции в жилье были еще слабее. Moreover, strong domestic demand has failed to materialize; consumption growth was weak in the first quarter, and capital spending and residential investment were even weaker.
Во многих наименее развитых странах доступ к формальным кредитно-сберегательным инструментам по-прежнему ограничен, несмотря на высокий спрос на такие инструменты. In many least developed countries, access to formal savings and loan instruments is still limited, despite high demand for such facilities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !