Ejemplos del uso de "выступлениях" en ruso
Traducciones:
todos1079
statement423
speech289
performance100
action63
appearance44
act28
speaking engagement23
display5
departure5
speaking slot5
showing4
speaking out2
coming forward1
otras traducciones87
В то же время, в реальном выражении (с поправкой на инфляцию), игроки второго уровня зарабатывают гораздо меньше денег на турнирах и показательных выступлениях, нежели в 1970-х.
Meanwhile, in real (inflation-adjusted) terms, second-tier players earn much less money from tournaments and exhibitions than they did in the 1970’s.
Трамп начал, во многих своих выступлениях, «войну со СМИ».
Trump has launched, in so many words, a “war on the media.”
И играли мы на любых выступлениях, какие только можно представить.
Y 'all know we done played every type of gig you can think of.
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
Religious organizations can mobilize people in opposition to corrupt, oppressive rulers.
Трамп в противоположность этому твердил в своих выступлениях о занятости и доходах.
Trump, by contrast, hammered home messages about jobs and incomes.
Я сегодня узнал, что вы не знали о выступлениях Джесс за команду.
I found out today that you didn't know Jess was playing for us.
На выступлениях на пленуме, отмеченных раздражительностью, китайские политические лидеры заняли сторону реформ.
At a plenary reportedly marked by acrimony, China’s political leaders sided with reform.
Мама, ты наверное не помнишь, но ты видела Бу на наших танцевальных выступлениях.
You know, mom, you probably don't remember but you've seen Boo at a couple of my dance recitals.
И я здесь, чтобы стать грациознее чтобы восполнить недостаток артистизма в моих выступлениях.
And I'm here to get more grace to help the artistic side of my gymnastics.
Краткая информация о групповом обсуждении и выступлениях приведена в приложении к настоящему докладу.
A brief summary of the panel discussion and the interventions have been annexed to this report.
В Тунисе запрещенная исламистская партия "Эннахда" ("Возрождение") совсем не принимала участия в выступлениях.
In Tunisia, the banned Islamist party Ennahdha (Renaissance) was absent.
Сообщаю вам, что я, Сью Сильвестер, буду судьёй на этих показательных выступлениях в МакКинли.
I am here to inform all three teams that I, Sue Sylvester, will be judging this year's McKinley High Show Choir Invitational.
В выступлениях подчеркивалось, что для обеспечения четкого функционирования пункта связи важное значение имеют следующие аспекты:
The presentations emphasized that for a well-functioning point of contact, the following aspects were of importance:
Репортажи о выступлениях крестьян и рабочих против коррумпированных чиновников и незаконной конфискации имущества были запрещены.
Reports on peasant and worker demonstrations against corrupt officials and illegal property confiscations have been banned.
Я думаю, вы уже слышали ответ на этот вопрос в некоторых выступлениях, и я уверен услышите снова:
The answer to this question, I think, is an answer you've already heard in some of the talks, and I dare say you will hear again:
В середине февраля Организация Американских Государств подвергла критике оскорбительные выражения, используемые Чавезом в телевизионных выступлениях, охладивших общественные дебаты.
In mid-February, the Organization of American States criticized his abusive language in television broadcasts that chilled public debate.
На вчерашних выступлениях говорили об улучшении качества жизни и уменьшении бедности. И по существу - увеличение продолжительности жизни по всей планете.
Many of the talks yesterday talked about improving the quality of life, and reducing poverty, and essentially increasing life expectancy all around the globe.
В прозвучавших на практикуме выступлениях подчеркивалось, что малоразмерные спутники можно эффективно использовать для решения национальных и региональных проблем развивающихся стран.
The presentations made at the Workshop highlighted how effective small satellites could be in addressing national and regional problems in developing countries.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad