Ejemplos del uso de "выходе" en ruso con traducción "output"
Traducciones:
todos1733
exit453
way255
entry148
withdrawal144
release73
output58
break57
outlet50
gate47
escape41
exiting36
recovery33
entrance25
publication21
contact13
egress13
quit11
reaching11
coming out9
outgoing7
getting out6
log off5
going out3
jumping out2
getting off1
signoff1
quitting1
pulling out of1
breakout1
otras traducciones207
Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе.
Create and maintain finished products that generate multiple outputs.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз.
So on the left-hand side, [1,1] input equals 0 output, which goes down.
С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх.
On the right-hand side, [0,0] input is a 1 output, which goes up.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
With 10 kilograms of input, you can get either one or nine kg. of output.
Здесь явно заметно, что эти снимки, сделанные на выходе моделирующего сетчатку чипа, весьма разреженные.
What you notice here is that these snapshots taken from the output of the retina chip are very sparse, right?
Вы уничтожаете усилия людей и на выходе вы получаете не самых счастливых от своей работы людей.
You shred people's efforts, output, you get them not to be as happy with what they're doing.
Через пипетки к клеткам для их активации будет подводиться ток, а на выходе будет фиксироваться электрическая активность.
Those pipettes deliver current to the cells — enough to get them to fire — and record the cell’s electrical output.
Таким образом, если представить рак как систему, то в ней будут данные на входе и выходе и структура посередине.
And so, if you think of cancer as a system, there's an input and an output and a state in the middle.
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
And then the transducer then makes the output cells send the code on up to the brain, and the result is a retinal prosthetic that can produce normal retinal output.
На выходе система выдает прочие начисления и сборы и косвенные налоги, уплачиваемые каждый год с каждого включенного в выборку счета за каждый месяц.
The outputs of the system are the other fees and charges and indirect taxes paid in a year by each sampled account in each month.
надлежит временно применять следующие значения уровней уничтожения и необратимого преобразования, основанные на абсолютных уровнях (т. е. в отношении отходов на выходе процессов обработки):
The following provisional definition for levels of destruction and irreversible transformation, based upon absolute levels (i.e., waste output streams of treatment processes) should be applied:
Хотя сопутствующие продукты обычно являются плановой, желаемой продукцией на выходе технологического процесса, они могут также использоваться в качестве составных частей в другом производственном процессе.
Although co-products are usually planned, desirable outputs from the manufacturing process, they can also be used as ingredients in other production processes.
Решением проблемы было бы создание прибора, имитирующего действия фронтального слоя, посылающего сигналы клеткам на выходе сетчатки, чтобы они могли возобновить работу по отправке сигналов в мозг.
So, a solution to the problem, then, would be to build a device that could mimic the actions of that front-end circuitry and send signals to the retina's output cells, and they can go back to doing their normal job of sending signals to the brain.
На предприятии в Чешской Республике остаточные количества ПХДД/ПХДФ в масле на выходе составили менее 0,016 нг ТЭ/г, а гексахлорбензола (ГХБ)- < 0,2 мкг/г.
For the plant in the Czech Republic, the residual amounts of PCDD/PCDF in the output oil were less than 0.016 ng TEQ/g and hexachlorobenzene (HCB) < 0.2 µg/g.
Но вся моя работа за долгие годы основывалась на идее, что устойчивое развитие требует, изучения модели роста мировой экономики, смягчения воздействия на входе модели и смягчения результатов на выходе.
But all my work for many years was focused around the idea that sustainability means basically looking at the globalized economic growth model, and moderating what comes in at one end, and moderating the outputs at the other end.
В Греции, например, меры, направленные на снижение долгового бремени, в действительности сделали страну еще более обремененной, чем она была в 2010 году: отношение долга к ВВП увеличилось, в связи с воздействием жесткой бюджетной экономии на выходе.
In Greece, for example, measures intended to lower the debt burden have in fact left the country more burdened than it was in 2010: the debt-to-GDP ratio has increased, owing to the bruising impact of fiscal austerity on output.
Например: гидрофон c-160 дБ (опорное напряжение 1 В на мкПа) даст выходное напряжение 10-8 В в таком поле, в то время, как другой, с чувствительностью-180 дБ, даст только 10-9 В на выходе.
For example, a hydrophone of-160 dB (reference 1 V per μPa) would yield an output voltage of 10-8 V in such a field, while one of-180 dB sensitivity would yield only 10-9 V output.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad