Ejemplos del uso de "вышеупомянутые цели" en ruso

<>
Таким образом, несмотря на вышеупомянутые преимущества для заводов-изготовителей и участников дорожного движения, важно предпринять шаги для того, чтобы водители могли получать простую и быстро распознаваемую информацию, и первые посвященные этому вопросу гтп, которые будут разработаны GRE, направлены на достижение именно такой цели. In summary, and notwithstanding the above-mentioned advantages for the manufacturers and the travelling public, it is important to move toward presenting drivers with simple, and quickly understandable message, and this first gtr developed by GRE, is intended to do that.
Вышеупомянутые данные включают в себя, но не ограничиваются следующим: Such information may include, but it’s not limited to:
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой. We must achieve our aim at any price.
Если он пробьет этот тренд и упадет ниже 40, то золото может последовать его примеру, и пробить некоторые вышеупомянутые уровни поддержки. If it goes on to break this trend and fall below 40 then gold may follow suit and break some of the above-mentioned support levels.
Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели. Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.
Необходимо отметить, что вышеупомянутые уровни поддержки могут стать сопротивлением при повторном тестировании. Meanwhile the aforementioned broken support levels could turn into resistance upon retest.
Он достиг своей цели. He achieved his goal.
Это может показаться удивительным, учитывая вышеупомянутые результаты, но вся положительная прибыль уже получена другими, аналогичными (и лучшими), индикаторами (главным образом краткосрочными индикаторами, основанными на цене, такими как RSI (3) (Relative Strength Index, индекс относительной силы)). Given the above results you may find this surprising, but all the positive returns are already captured by other, similar (and better), indicators (especially short-term price-based indicators such as RSI (3)).
Они достигли своей цели. They attained their goal.
Вышеупомянутые прорванные уровни поддержки на отметках 6860 и 6900 могут теперь стать сопротивлением. The above-mentioned broken supports at 6860 and 6900 may now turn into resistance.
Положение в Афганистане показывает цели Америки и необходимость для нас работать вместе. The situation in Afghanistan demonstrates America's goals, and our need to work together.
Пожалуйста, обратите внимание на то, что вышеупомянутые поставщики платежных услуг могут предложить альтернативные методы оплаты. Please note that the above mentioned Payment Service Providers may offer alternative payment methods.
Наконец, он достиг своей цели. Finally, he attained his goal.
Если вышеупомянутые события указывают на минимум коррекции доллара США, то 2014 год ознаменуется всплеском силы доллара, продолжая многолетний восходящий тренд. If the above events point to a correction low for the US DOLLAR then 2014 may be met with a resurgence of USDOLLAR strength as the multi-year uptrend continues.
Отсюда до нашей цели огромный путь. It is a far cry from here to the goal.
Но Германия настаивает на навязывании своей строгости всей еврозоне, стратегия, которой вышеупомянутые страны будут придерживаться только в случае социального хаоса. Yet Germany insists on imposing its own rigor on the eurozone as a whole, a strategy the above-mentioned states can pursue only at the risk of social chaos.
Она достигла своей цели. She achieved her goal.
Выделяются три причины, по которым вышеупомянутые меры трансформируют Европу недостаточно глубоко и быстро. Three reasons stand out as to why all this is not transforming Europe fast and deep.
Кто последним достиг цели? Who was the last to reach the goal?
В тех странах, в которых бедные люди обычно были неграмотными, больными, изолированными или принадлежащими к маргинальным общественным группам, бедным оставалось меньше шансов воспользоваться выигрышем от экономического роста (если сравнивать эти страны с теми экономиками, в которых вышеупомянутые недостатки проявлялись в меньшей мере). In economies where poor people tend to be illiterate, sick, hard to reach and/or marginalized socially, they have less chance of sharing in the gains from growth than in an economy in which such debilities are less severe.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.